个人工具
视图

“Push-ups”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
第1行: 第1行:
 
俯臥撐 (fǔwòchēng): (do) push-ups
 
俯臥撐 (fǔwòchēng): (do) push-ups
  
[[File:pushups.jpg|300px|thumb|right|''A police officer does push-ups to take care of a robbery. (Benxia 笨侠)'']] This exercise took on new meaning in 2008 when police claimed the son of a government official had not raped a girl, alleging instead that he had been “doing push-ups.”  [http://chinadigitaltimes.net/2008/07/netizens-anger-and-humor-against-online-censorship/ Backlash] against this suspected cover-up resulted in the [http://en.wikipedia.org/wiki/2008_Weng'an_riot Weng’an riot].  
+
[[File:pushups.jpg|300px|thumb|right|''A police officer does push-ups to take care of a robbery. (Benxia 笨侠)'']] “I was doing push-ups” is used a coded critique of any unpersuasive police excuse.The exercise took on new meaning in 2008 when police claimed the son of a government official had not raped a girl, alleging instead that he had been “doing push-ups.”  [http://chinadigitaltimes.net/2008/07/netizens-anger-and-humor-against-online-censorship/ Backlash] against this suspected cover-up resulted in the [http://en.wikipedia.org/wiki/2008_Weng'an_riot Weng’an riot].  
  
 
The young man was alleged to have raped and killed a 16-year-old girl. In an attempt to quell the outcry, police claimed that the boy and girl had been arguing along the bank of a river. When they had calmed down, the boy began to do some push-ups. After he had done three, he heard her say, “I’m going,” after which she jumped into the river and drowned herself.
 
The young man was alleged to have raped and killed a 16-year-old girl. In an attempt to quell the outcry, police claimed that the boy and girl had been arguing along the bank of a river. When they had calmed down, the boy began to do some push-ups. After he had done three, he heard her say, “I’m going,” after which she jumped into the river and drowned herself.
  
Few believed the police account, and a riot ensued involving tens of thousands of people. “I was doing push-ups” became a coded critique of any unpersuasive police excuse. As the phrase has spread, it has shed much of its political connotation. It no longer has just one definition: sometimes it means “minding one’s own business,” while other times it refers to a nonsensical cause of death.
+
Few believed the police account, and a riot ensued involving tens of thousands of people. As the phrase “I was doing push-ups” spread, it has shed much of its political connotation. It no longer has just one definition: sometimes it means “minding one’s own business,” while other times it refers to a nonsensical cause of death.
  
 
Other official police accounts of individuals’ deaths have attracted similar scorn. See [[death from drinking boiled water]] and [[death by hide and seek]].
 
Other official police accounts of individuals’ deaths have attracted similar scorn. See [[death from drinking boiled water]] and [[death by hide and seek]].

2014年8月2日 (六) 08:43的版本

俯臥撐 (fǔwòchēng): (do) push-ups

A police officer does push-ups to take care of a robbery. (Benxia 笨侠)

“I was doing push-ups” is used a coded critique of any unpersuasive police excuse.The exercise took on new meaning in 2008 when police claimed the son of a government official had not raped a girl, alleging instead that he had been “doing push-ups.” Backlash against this suspected cover-up resulted in the Weng’an riot.

The young man was alleged to have raped and killed a 16-year-old girl. In an attempt to quell the outcry, police claimed that the boy and girl had been arguing along the bank of a river. When they had calmed down, the boy began to do some push-ups. After he had done three, he heard her say, “I’m going,” after which she jumped into the river and drowned herself.

Few believed the police account, and a riot ensued involving tens of thousands of people. As the phrase “I was doing push-ups” spread, it has shed much of its political connotation. It no longer has just one definition: sometimes it means “minding one’s own business,” while other times it refers to a nonsensical cause of death.

Other official police accounts of individuals’ deaths have attracted similar scorn. See death from drinking boiled water and death by hide and seek.

<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/police/feed/" entries="5">

[{PERMALINK} {TITLE}]

{DATE}, by {AUTHOR} </feed>