个人工具
视图

“River crab”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
 
(未显示4个用户的22个中间版本)
第1行: 第1行:
河蟹 (héxiè): river crab
+
<h3>''héxiè'' 河蟹</h3>
  
[[File:river crab1.jpg|300px|thumb|left|''Picture of a river crab wearing three watches. (“Wear three watches” (带三个表 dài sān ge biǎo) sounds similar to the “[http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Represents Three Represents](三个代表 sān ge dàibiǎo), Jiang Zemin’s signature ideological creation.'']]
+
[[File:river crab1.jpg|300px|thumb|right|''River crab wearing three watches (''dài sān ge biǎo'' 带三个表), alluding to Jiang Zemin’s [http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Represents Three Represents] (''sān ge dàibiǎo'' 三个代表). (source unknown)'']]
 +
Troublesome creature whose name echoes "harmony" (和谐 héxié); euphemism for censorship. Coined by netizens as a reference to the government's justification of censorship as an essential ingredient in constructing former president Hu Jintao's "[[harmonious]] society." In pre-Internet language, a crab is also a bully.
  
The Chinese government often uses its goal of constructing a “harmonious society” (和谐社会 héxié shèhuì) as a justification for censorship. Chinese netizens began to use “harmony” as a euphemism for censorship. “River crab” (héxiè) sounds nearly the same in Chinese as “harmonious” (héxié).
+
Both "harmony" and "river crab" can be used as verbs. Instead of saying something has been censored, you can say it has been [http://online.wsj.com/article/SB10001424127887323874204578219832868014140.html "harmonized" (''bèi héxié'' 被和谐) or "river-crabbed" (''bèi héxiè'' 被河蟹了)].
  
“River crab” can also be used as a verb. Instead of saying something has been censored, one might say “it has been harmonized” (被和谐了 bèi héxié le) or “it has been river-crabbed” (被河蟹了 bèi héxiè le).
+
In Chinese [[mythical creatures|Internet mythology]], the river crab threatens the habitat of the [[grass-mud horse]], also a symbol of online deviance. A popular [http://www.youtube.com/watch?v=3D2eh4xehc4 cartoon] illustrates this struggle.  
  
A “crab” is also a bully.
+
==China Digital Space Related Links==
 +
{{ #dpl: linksto = {{FULLPAGENAME}} }}
  
In the context of Chinese Internet mythology, the river crab (censorship) threatens the habitat of the [[grass-mud horse]] (symbol of online deviance). For a famous YouTube video that illustrates this, see [http://www.youtube.com/watch?v=3D2eh4xehc4 here].
+
[[分类:Lexicon]][[分类:Grass-Mud Horse Ecosystem]]
 
 
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/river-crabs/feed/" entries="5">
 
== [{PERMALINK} {TITLE}] ==
 
'''{DATE}, by {AUTHOR}'''
 
</feed>
 
 
 
[[File:rivercrabflag.jpg|300px|thumb|left|''National Flag of the Republic of Rivercrabs.'']]
 
 
 
[[File:china flag.jpg|300px|thumb|right|''Flag of the People's Republic of China.'']]
 
 
 
 
 
[[File:river crab2.jpg|500px|thumb|center|''The word “harmonious” written in Chinese—various components have been modified to resemble the radical used in the word “crab.”'']]
 
 
 
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
 

2023年8月7日 (一) 05:01的最新版本

héxiè 河蟹

River crab wearing three watches (dài sān ge biǎo 带三个表), alluding to Jiang Zemin’s Three Represents (sān ge dàibiǎo 三个代表). (source unknown)

Troublesome creature whose name echoes "harmony" (和谐 héxié); euphemism for censorship. Coined by netizens as a reference to the government's justification of censorship as an essential ingredient in constructing former president Hu Jintao's "harmonious society." In pre-Internet language, a crab is also a bully.

Both "harmony" and "river crab" can be used as verbs. Instead of saying something has been censored, you can say it has been "harmonized" (bèi héxié 被和谐) or "river-crabbed" (bèi héxiè 被河蟹了).

In Chinese Internet mythology, the river crab threatens the habitat of the grass-mud horse, also a symbol of online deviance. A popular cartoon illustrates this struggle.

China Digital Space Related Links