个人工具
视图

“Stable bottom”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(未显示2个用户的13个中间版本)
第1行: 第1行:
稳腚 (wěn dìng): stable bottom
+
<h3>''wěn dìng'' 稳腚</h3>
  
[[File:Stable bottom.jpg|250px|thumb|right|''The stable bottom of the government.'']]In Mandarin, “stable bottom” (稳腚 wěn dìng) sounds the same as “stability” (稳定 wěndìng). Under Hu Jintao’s leadership, the Communist Party has gone to great lengths to “[[maintain stability]],” the rationale under which [http://chinadigitaltimes.net/china/dissidents/ political dissidents] are controlled and the [http://chinadigitaltimes.net/china/censorship/ media is censored].  
+
[[File:Stable bottom.jpg|250px|thumb|right|''The stable bottom of the government. (Artist: Thomas Y.C. Wong [https://twitter.com/thomasycwong @鳩鵪亞黃])'']]Homophone of "stability" (''wěndìng'' 稳定), a pretext for censorship and control.  
  
Netizens joke that China’s leaders’ obsession with “social stability” is a just a pretext for insuring the stability of their “bottoms” on the thrones of power. “When the officials’ bottoms are stable,” goes a popular web saying, “society is not stable. When the officials’ bottoms are not stable, then society is stable!” (官员稳腚了,社会就不稳定了;官员不稳腚了,社会就稳定了!)
+
Starting with former president [https://chinadigitaltimes.net/china/hu-jintao/ Hu Jintao], the Communist Party has gone to great lengths to "[[stability maintenance|maintain stability]]" domestically. Using this rationale, protests are squelched, political dissidents controlled, and  media censored.
  
[[File:123.jpg|250px|thumb|right|''The Great Goal: At first, it was to liberate the world. Then we shrank it to surpassing the U.K. and the U.S. Then [http://chinadigitaltimes.net/2012/05/documenting-chinas-lost-history-of-famine/ when the people had no way to survive, starved bodies were strewn everywhere and bellies caved to touch spines], the goal became the [http://en.wikipedia.org/wiki/Four_modernizations Four Modernizations]. Once we saw this was also hopeless, we said forget about it and toned it down to the [[primary stage (of socialism)]]. Now the goal was a comfortable life. Again, we saw it was no good. So let’s [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_quotations#D let some people get rich first], we said. Who suspected that only two words would remain: maintain stability!'']]
+
Netizens joke that the only things "maintaining stability" are the seats of the leadership on the throne of power. "If you want social stability," a netizen once wrote, "officials can't have 'stable bottoms'" ([https://www.google.com/search?q=%E5%AE%98%E5%91%98%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86%EF%BC%9B%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86&rlz=1C5CHFA_enUS695US695&oq=%E5%AE%98%E5%91%98%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86%EF%BC%9B%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86&aqs=chrome..69i57.378j0j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8#q=%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E8%83%BD%E2%80%9C%E7%A8%B3%E8%85%9A%E2%80%9D 要想社会稳定,官员不能“稳腚”]).
  
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/stability/feed/" entries="5">
+
Netizens play up the anatomical imagery, such as in this Weibo post:
== [{PERMALINK} {TITLE}] ==
 
'''{DATE}, by {AUTHOR}'''
 
</feed>
 
  
 +
<blockquote>''Xiangxianzhong001'' (@项先中001): [[Harmonious|harmony]], '''stable bottoms''' (May 1, 2016)</blockquote>
  
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
+
<blockquote>[[File:和谐稳腚.jpg|150px|thumb|center]]</blockquote>
 +
 
 +
<blockquote>和谐、'''稳腚''' ['''[http://weibo.com/2038582035/Dtv7ZzATD Chinese]''']</blockquote>
 +
 
 +
See also [[stability maintenance]].
 +
 
 +
[[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Rule and Law]]

2016年6月9日 (四) 20:17的版本

wěn dìng 稳腚

The stable bottom of the government. (Artist: Thomas Y.C. Wong @鳩鵪亞黃)

Homophone of "stability" (wěndìng 稳定), a pretext for censorship and control.

Starting with former president Hu Jintao, the Communist Party has gone to great lengths to "maintain stability" domestically. Using this rationale, protests are squelched, political dissidents controlled, and media censored.

Netizens joke that the only things "maintaining stability" are the seats of the leadership on the throne of power. "If you want social stability," a netizen once wrote, "officials can't have 'stable bottoms'" (要想社会稳定,官员不能“稳腚”).

Netizens play up the anatomical imagery, such as in this Weibo post:

Xiangxianzhong001 (@项先中001): harmony, stable bottoms (May 1, 2016)

和谐稳腚.jpg

和谐、稳腚 [Chinese]

See also stability maintenance.