个人工具
视图

“Stable bottom”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(未显示4个用户的21个中间版本)
第1行: 第1行:
稳腚 (wen ding): stable bottom
+
<h3>''wěn dìng'' 稳腚</h3>
  
This sounds the same in Chinese as the word "stability." "Maintaining social stability" has become the overarching goal of the Communist Party. "Social stability" is the rationale under which political dissidents are controlled and the media is censored. According to a translation posted [http://chinadigitaltimes.net/china/social-stability/ here] by ''China Digital Times'', the total amount China spent in 2009 on "social stability" was 514 billion RMB.
+
[[File:Stable bottom.jpg|250px|thumb|right|''The stable bottom of the government. (Artist: Thomas Y.C. Wong [https://twitter.com/thomasycwong @鳩鵪亞黃])'']]Homophone of "stability" (''wěndìng'' 稳定), a pretext for censorship and control.  
  
Netizens joke that China's leaders' obsession with "social stability" is a just a pretext for insuring the stability of their "bottoms" on their thrones of power. (为什么反对西方式民主呢?关键是西方这种制度要实行多党制和三权鼎立,要是轮流执政了,那坐在权力的宝座上的“腚”不就要被挪动了吗?原来“稳定压倒一切”说穿了就是“稳腚压倒一切”。) A phrase that expresses this sentiment is, "When the officials' bottoms are stable, society is not stable. When the officials' bottoms are not stable, then society is stable!" (官员稳腚了,社会就不稳定了;官员不稳腚了,社会就稳定了!)
+
Starting with former president [https://chinadigitaltimes.net/china/hu-jintao/ Hu Jintao], the Communist Party has gone to great lengths to "[[stability maintenance|maintain stability]]" domestically. Using this rationale, protests are squelched, political dissidents controlled, and  media censored.
  
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
+
Netizens joke that the only things "maintaining stability" are the seats of the leadership on the throne of power. "If you want social stability," a netizen once wrote, "officials can't have 'stable bottoms'" ([https://www.google.com/search?q=%E5%AE%98%E5%91%98%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86%EF%BC%9B%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86&rlz=1C5CHFA_enUS695US695&oq=%E5%AE%98%E5%91%98%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86%EF%BC%9B%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86&aqs=chrome..69i57.378j0j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8#q=%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E8%83%BD%E2%80%9C%E7%A8%B3%E8%85%9A%E2%80%9D 要想社会稳定,官员不能“稳腚”]).
 +
 
 +
Netizens play up the anatomical imagery, such as in this Weibo post:
 +
 
 +
<blockquote>''Xiangxianzhong001'' (@项先中001): [[Harmonious|harmony]], '''stable bottoms''' (May 1, 2016)</blockquote>
 +
 
 +
<blockquote>[[File:和谐稳腚.jpg|150px|thumb|center]]</blockquote>
 +
 
 +
<blockquote>和谐、'''稳腚''' ['''[http://weibo.com/2038582035/Dtv7ZzATD Chinese]''']</blockquote>
 +
 
 +
See also [[stability maintenance]].
 +
 
 +
[[Category:Lexicon]][[Category:Rule and Law]]

2021年2月2日 (二) 20:51的版本

wěn dìng 稳腚

The stable bottom of the government. (Artist: Thomas Y.C. Wong @鳩鵪亞黃)

Homophone of "stability" (wěndìng 稳定), a pretext for censorship and control.

Starting with former president Hu Jintao, the Communist Party has gone to great lengths to "maintain stability" domestically. Using this rationale, protests are squelched, political dissidents controlled, and media censored.

Netizens joke that the only things "maintaining stability" are the seats of the leadership on the throne of power. "If you want social stability," a netizen once wrote, "officials can't have 'stable bottoms'" (要想社会稳定,官员不能“稳腚”).

Netizens play up the anatomical imagery, such as in this Weibo post:

Xiangxianzhong001 (@项先中001): harmony, stable bottoms (May 1, 2016)

和谐稳腚.jpg

和谐、稳腚 [Chinese]

See also stability maintenance.