个人工具
视图

“Surely Must Die (Facebook)”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
 
(未显示另一用户的1个中间版本)
第7行: 第7行:
 
The Baidu forum "Facebook Bar" (''Fēisǐbùkě bā'' [http://tieba.baidu.com/f?kw=%E9%9D%9E%E6%AD%BB%E4%B8%8D%E5%8F%AF&ie=utf-8 非死不可吧]) includes information using VPNs to access Facebook and other methods of [[scale the wall|scaling the wall]].  
 
The Baidu forum "Facebook Bar" (''Fēisǐbùkě bā'' [http://tieba.baidu.com/f?kw=%E9%9D%9E%E6%AD%BB%E4%B8%8D%E5%8F%AF&ie=utf-8 非死不可吧]) includes information using VPNs to access Facebook and other methods of [[scale the wall|scaling the wall]].  
  
[[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Society and Culture]]
+
[[分类:Lexicon]][[分类:Society and Culture]]

2023年8月7日 (一) 05:01的最新版本

Fēisǐbùkě 非死不可

Words of warning. (Source: Language Log)

Transliteration of Facebook; literally "cannot not die."

This transliteration of the name Facebook, created from classical Chinese, appears as early as 2006. Whoever coined Feisibuke may have had a premonition about the social network's fate in China—after violent clashes in Xinjiang in July 2009, Facebook and Twitter were blocked by the Great Firewall.

The Baidu forum "Facebook Bar" (Fēisǐbùkě bā 非死不可吧) includes information using VPNs to access Facebook and other methods of scaling the wall.