Friday, May 24, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Big Boxer Shorts”的源代码
来自China Digital Space
←
Big Boxer Shorts
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<h3>''dà kùchǎ'' 大裤衩</h3> [[File:boxers.jpg|250px|thumb|right|''CCTV building in Beijing (source unknown)'']] [[File:ccav4.jpg|300px|thumb|right|''Completed in May 2012, the new CCTV headquarters is as known as the Big Boxer Shorts. (Source: [http://blog.hereisbeijing.com blog.hereisbeijing.com])'']]Slang term given to the [[China_Central_Adult_Video | CCTV]] building designed by Dutch architect Rem Koolhaas. The building is said to variously resemble a pair of walking legs, a person squatting over a toilet, and female genitalia. In response to criticism over the building's design, the architect has [http://www.nytimes.com/2011/07/13/arts/design/koolhaass-cctv-building-fits-beijing-as-city-of-the-future.html?pagewanted=all&_r=0 denied] any impure motives. CCTV launched a large public relations campaign to popularize a more respectful nickname for the building. However, this effort only increased the popularity of “big boxer shorts.” Beijing has been called an [http://edition.cnn.com/2008/TECH/06/18/beijing.hybrid/ architect’s playground] due to the large number of oddly-shaped modern buildings that have been recently erected there. The city is also home to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Beijing_National_Stadium Beijing National Stadium], known as the “[http://chinadigitaltimes.net/china/birds-nest/ Bird’s Nest],” and the [http://en.wikipedia.org/wiki/National_Centre_for_the_Performing_Arts_(China) National Centre for the Performing Arts], known as the “[http://chinadigitaltimes.net/2007/04/beijings-twisted-doughnut-tim-johnson/ Giant Egg].” '''Example:''' <blockquote>''Xiwangzairenjian-feng'' (@希望在人间-风): With only a few hours of free time in Beijing, I went to several neighborhoods with highrises, saw the '''big boxer shorts''', the World Trade Center, explored 81 Chaoyangmen Inner Street, and then returned home. (May 27, 2015)</blockquote> <blockquote>在北京仅仅几个小时自由而清醒的时间,晃了晃高楼密集区,看了'''大裤衩'''、国贸,溜了朝内81,回家。[[http://www.weibo.com/1921592170/CjUgL0cGS?type=comment#_rnd1432789305563 '''Chinese''']]</blockquote> See also [[calamity TV]] and [[China Central Adult Video]]. [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Censorship and Propaganda]]
返回至
Big Boxer Shorts
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
审查员交班日志(更新中)
中国哭墙(更新中)
米兔在中国
加速主义
新冠病毒事件
方方日记
小粉红
辱包
孟晚舟的脚镣
华为的中国梦
香港抗争
光复香港,时代革命
港版国安法:香港的终结?
大陆人看香港抗争
永不叛党?
中共是一颗什么样的种子?
中共是如何打造真理部的
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us