Saturday, November 23, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Jasmine”的源代码
来自China Digital Space
←
Jasmine
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<h3>''mòlìhuā'' 茉莉花</h3> [[File:jasmine2.jpg|300px|thumb|right|''Jasmine flowers. Source: [https://www.flickr.com/photos/subindie/223170076/in/photolist-kHNFW-nCCJe-ix7YN-4bexzs-SqifP5-bZx7JY-qJDBk-6bwNfv-rD9XG-nA8w3-51XQx9-44oR5N-t75PP-8gy38T-51HtPS-9oYomy-LGwnQK-JfTZS-5Ptf4M-4hxh9R-LcuyE-4N6xyu-iF6XP-Ajio8Z-4hzZP9-Ai7qkE-bWx4CN-6aKP54-Hot1vw-4TbHUM-4r3xnj-oKLo9n-4PY2ba-9ByndH-49f9DB-wDjfsG-MzGaBj-bWx5m9-TEnNiQ-LhbLw9-twvFL-21ruzqn-nA8Zb-8WDrHh-8GiBMf-5cMcp1-7EGAyG-mpZ5Yj-4GNCWT-2buGaw Flickr/subindie] (CC BY-NC-ND 2.0)'']] Following [http://en.wikipedia.org/wiki/Tunisian_revolution Tunisia’s “Jasmine Revolution,”] Chinese dissidents used the Internet to call for a similar movement at home. In response to the calls for a movement, the Chinese government deployed its massive censorship apparatus to block the word “jasmine,” [http://chinadigitaltimes.net/2011/02/china-web-users-call-for-jasmine-revolution/ detained many online activists], and [http://chinadigitaltimes.net/2011/02/china-police-show-up-en-masse-at-hint-of-protest/ deployed public security officials in cities throughout the country]. The government also called many dissidents in to “[[Drink tea | drink tea]]” with the [[national treasure | Domestic Security Department]]. Being summoned to one of these interrogation sessions was to have [http://chinadigitaltimes.net/2011/03/stonywang-forced-to-drink-jasmine-tea/ "drunk jasmine tea."] When netizens [http://chinadigitaltimes.net/2011/02/calls-for-a-%E2%80%98jasmine-revolution%E2%80%99-in-china-persist/ continued to call for mobilization], [http://chinadigitaltimes.net/2011/02/calls-for-a-%E2%80%98jasmine-revolution%E2%80%99-in-china-persist/ more online activists were arrested], and the [http://chinadigitaltimes.net/2011/03/china-warns-foreign-media-not-to-cover-protest-calls/ foreign media was warned against covering the nascent movement]. In Beijing, a temporary [http://www.nytimes.com/2011/05/11/world/asia/11jasmine.html?_r=0 ban on the sale of jasmine flowers was enacted]. Despite the government crackdown, citizens took passive actions by [http://www.newyorker.com/online/blogs/evanosnos/2011/02/china-strolls.html “strolling” in designated gathering places]. [[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Resistance Discourse]]
返回至
Jasmine
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us