Sunday, November 24, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Li Wenzu”的源代码
来自China Digital Space
←
Li Wenzu
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<h3>李文足</h3> [[File:LiWenzuMarches.jpg |300px|thumb|right|''Li Wenzu marches to Tianjin in April, 2018. (Source: Anonymous]] Li Wenzu is a rights activist and wife of [https://chinadigitaltimes.net/2017/08/detained-rights-lawyer-wang-quanzhang-shortlisted-tulip-rights-award/ "quintessential rights lawyer" Wang Quanzhang] (王全璋), the only of the [https://chinadigitaltimes.net/china/black-friday-2015/ hundreds of rights lawyers and activists detained in the "709" or "Black Friday" crackdown] in 2015 still believed to be detained in April of 2018. To mark the 1,000th day since her husband's disappearance, [https://chinadigitaltimes.net/2018/04/li-wenzu-marches-to-tianjin-marking-1000th-day-of-husbands-disappearance/ Li embarked on a 60-mile walk from Beijing to Tianjin], where Wang was believed to be detained, to seek information about her husband's situation. Along her walk, Li was [https://chinadigitaltimes.net/2018/04/missing-lawyers-wife-under-house-arrest-after-protest-walk/ stopped by authorities and returned to Beijing, where she was put under house arrest]. Beginning on Friday July 9, 2015, hundreds of rights lawyers and activists were detained and interrogated across China amid a [https://chinadigitaltimes.net/china/civil-society/ broader long-running crackdown on civil society] by the Xi Jinping administration. The roundup, which came to be known as the "709" or [https://chinadigitaltimes.net/china/black-friday-2015/ "Black Friday" crackdown]. Wang Quanzhang, a lawyer with the Fengrui Law Firm and known for taking on sensitive torture cases, was detained in August while in hiding following the initial detentions. His lawyer Li Zhongwei (李仲伟) confirmed that he had been planed under criminal detention for suspicion of “[https://chinadigitaltimes.net/china/picking-quarrels/ picking quarrels] and provoking trouble” and “[[summit|inciting subversion]] of state power”—catch-all charges commonly used in the persecution of activists in China. Following dozens of releases, trials, and sentencings—[https://chinadigitaltimes.net/2017/11/jiang-tianyong-sentenced-two-years-inciting-subversion/ including some for lawyers who had attempted to aid in securing the release] of initial detainees—Li's husband Wang remained the only lawyer still believed to be in detention, having been incommunicado after more than 1,000 days.
返回至
Li Wenzu
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us