Friday, November 22, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Li Wenzu”的源代码
来自China Digital Space
←
Li Wenzu
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<h3>李文足</h3> [[File:LiWenzuMarches.jpg |300px|thumb|right|''Li Wenzu marches to Tianjin in April, 2018. (Source: Anonymous)]] Li Wenzu is a rights activist and wife of [https://chinadigitaltimes.net/2017/08/detained-rights-lawyer-wang-quanzhang-shortlisted-tulip-rights-award/ "quintessential rights lawyer" Wang Quanzhang] (王全璋), the only rights lawyers detained in the "709" or [https://chinadigitaltimes.net/china/black-friday-2015/ "Black Friday" crackdown] in 2015 still believed to be detained as of April 2018. To mark the 1,000th day since her husband's disappearance, [https://chinadigitaltimes.net/2018/04/li-wenzu-marches-to-tianjin-marking-1000th-day-of-husbands-disappearance/ Li embarked on a 60-mile walk from Beijing to Tianjin], where Wang was believed to be detained, to seek information about her husband's situation. Along her walk, Li was [https://chinadigitaltimes.net/2018/04/missing-lawyers-wife-under-house-arrest-after-protest-walk/ stopped by authorities and returned to Beijing, where she was briefly confined to her home] by security agents. Beginning on Friday, July 9, 2015, hundreds of rights lawyers and activists were detained and interrogated across China amid a [https://chinadigitaltimes.net/china/civil-society/ broader long-running crackdown on civil society] by the Xi Jinping administration. The roundup came to be known as the "709" or [https://chinadigitaltimes.net/china/black-friday-2015/ "Black Friday" crackdown]. Wang Quanzhang, a lawyer with the Fengrui Law Firm known for taking on sensitive torture cases, was detained in August while in hiding following the initial detentions. On August 10, his [https://www.nchrd.org/2016/01/wang-quanzhang/ lawyer Li Zhongwei (李仲伟) confirmed that he had been placed under criminal detention] on suspicion of “[https://chinadigitaltimes.net/china/picking-quarrels/ picking quarrels] and provoking trouble” and “[[summit|inciting subversion]] of state power”—catch-all charges commonly used in the persecution of activists in China. Along with many other relatives of Black Friday detainees, Li formed an [https://chinadigitaltimes.net/2017/05/badiucao-two-years-709-relatives-alliance-grows/ alliance of campaigners working on behalf of the "Black Friday" detainees and other political prisoners] in China. In August of 2016, Li took part in [https://www.voanews.com/a/ap-fearing-secret-trial-activists-friends-protest-china-court/3443767.html protests outside of Tianjin No. 2 Intermediate People's Court amid concerns that detainees were being secretly tried]. In May of 2017, [https://chinadigitaltimes.net/2017/05/lawyers-activists-wives-open-new-front-resistance/ Li was one of several wives to testify to a congressional committee in Washington D.C.], urging the Trump administration to press Beijing to free remaining detainees and end the systematic use of torture in custody. Following dozens of releases, trials, and sentencings—[https://chinadigitaltimes.net/2017/11/jiang-tianyong-sentenced-two-years-inciting-subversion/ including some for lawyers who had attempted to aid in securing the release] of initial detainees—Li's husband Wang remained the only lawyer still believed to be in detention, having been held incommunicado for over 1,000 days. To [https://chinadigitaltimes.net/2018/04/li-wenzu-marches-to-tianjin-marking-1000th-day-of-husbands-disappearance/ mark the 1,000th day since her husband's disappearance, Li began a protest march to Tianjin] on April 5, 2018. Wearing a jacket lettered with the slogan "seized for 1,000 days," Li was joined by several other activists on her walk. On April 10, Li was [https://chinadigitaltimes.net/2018/04/missing-lawyers-wife-under-house-arrest-after-protest-walk/ intercepted by plainclothes police, returned to her home in Beijing, and placed under virtual house arrest] by security officials. Li's situation briefly recalled that of [[Liu Xia]], wife of deceased Nobel Peace Prize laureate [[Liu Xiaobo]]. Liu Xia has similarly faced years of house arrest and harassment beginning when her detained husband was awarded the Nobel Peace Prize in 2010. On April 11, 2018, [https://www.hrichina.org/en/press-work/hric-bulletin/i-am-under-siege-my-house-message-li-wenzu-wife-disappeared-lawyer-wang '''Human Rights in China translated the following statement from Li''']: <blockquote>[…] I am under siege in my house, surrounded by 40-50 people. Friends who came to see me were blocked from coming in. I could only shout through the windows to talk to them. Wang Quanzhang has been disappeared for 1,006 days, and I’ve been under house arrest for two days. They even blocked our caretaker and our son from leaving the house, and said: if you come out, we’ll kill you. It was only after I called the police that the guards allowed them to leave the house. But a gang of Aunties hurled insults at them, calling them traitors, and made them cry. If we—mother and son—are disappeared, are killed, we hope our friends everywhere will help us write this tragic episode into history. [[https://www.hrichina.org/en/press-work/hric-bulletin/i-am-under-siege-my-house-message-li-wenzu-wife-disappeared-lawyer-wang '''Source''']] </blockquote> On April 12, China Change translated [https://chinachange.org/2018/04/12/if-you-dare-to-come-out-well-kill-you-do-you-not-believe-it/ Li's account of her first day back in Beijing, noting that] by the time they published the translation "the dozens of plainclothes officers and their helpers are nowhere to be seen. Li Wenzu has taken her son out for a train ride…." Human Rights Watch's [https://www.hrw.org/news/2018/04/12/china-march-find-her-husband Sophie Richardson, writing on Li's march and brief house arrest], notes that "she and her son were allowed to leave their home. Li’s determination to find justice for her husband is unlikely to be diminished by this experience, and authorities would be wise to do the right thing and release Wang."
返回至
Li Wenzu
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us