Monday, November 25, 2024
个人工具
登录
视图
查看“暗语”的源代码
来自China Digital Space
←
暗语
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
网民使用隐语或者暗语,大多是为了躲避[[网络审查]],也有的是为了[[恶搞|讽刺和幽默]]。 <blockquote>用暗语很难将整个事情说清楚并且提出自己的观点,于是,很多作者提到“你懂的”之后,就不写了。讨论一触即到[[敏感词]],就卡住了,所以没有什么思想能够被展示,没有什么论点能够被探讨。因为词汇被剥夺,人们失去了认真深入讨论问题的能力。([https://chinadigitaltimes.net/chinese/641991.html Matters | 敏感词如何影响了我们])</blockquote> <!-- ############################################################################################# Pulling feeds from CDT Change XXXX in the URL parameter ############################################################################################# --> === 中国数字时代相关文章=== *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/653152.html 中国网络政治暗语“入关学”与“加速主义”:年轻一代的幻灭和狂热] *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/205442.html 外交部的暗语大全] *[https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fchinese%2F 谷歌搜索:更多 CDT【{{PAGENAME}}】相关文章] *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/{{PAGENAME}}/ CDT 网站:【{{PAGENAME}}】相关文章索引] === 数字空间相关链接 === <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:2"> {{ #dpl: linksto = {{FULLPAGENAME}} }} * [https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fspace%2F 更多和【{{PAGENAME}}】相关词条] * [https://chinadigitaltimes.net/space/Special:Random 漫游数字空间] </div> <!-- ############################################################################################# Set the categories for this page ############################################################################################# --> [[Category:敏感词库]]
该页面使用的模板:
模板:Extension DPL
(
查看源代码
)
返回至
暗语
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us