Sunday, November 24, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Bah”的源代码
来自China Digital Space
←
Bah
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
呸 (pēi): bah After the [[Babe Guo]] scandal erupted (in which a woman who flaunted her wealth online claimed to be an employee of the Red Cross), the Red Cross issued the following press statement on its microblog: <blockquote> Red Cross China again sincerely thanks the concern and oversight the public and the media have shown towards the Red Cross. We hope that going forward our work can continue to receive everyone’s support and trust. We will continue to spread the spirit of humanitarianism in a careful and practical manner and do our utmost to protect people’s lives and health. [We will] use your love and your donations to help those most in need. </blockquote> <blockquote> 中国[[红十字会]]总会再次真诚感谢广大公众和媒体对红十字会工作的关心和监督,希望在今后的工作中继续得到大家的支持和信任。我们将以谨慎务实的态度和作风,继续发扬人道主义精神,致力于保护人的生命与健康,把每一份爱心,每一笔善款,传递给最需要帮助的人。</blockquote> Unfortunately, although Babe Guo’s claim to be an employee was proved to be false, damage had already been inflicted on the Red Cross's already poor reputation. Within an hour and a half, over 63,000 people had commented on the press release; 99.9% of the comments were negative. The word “bah” was used over ten thousand times in people's comments. The Red Cross press release was dubbed “The most “bah” microblog post ever.” The use of the word “bah” even inspired [http://v.ku6.com/show/Wi4oXX5cONmiqwug.html this song parody] entitled “How Does One Say Bah” (呸要怎么骂出口). [[File:p1.jpg | 300px]] ''Car labeled "Babe Guo" is driving through the heart of Red Cross Commerce -- the fictional Red Cross division Guo claimed to work for.'' [[File:p2.jpg | 300px]] ''Red cross logo made out of the character for "bah."'' [[File:p3.jpg | 200px]] ''Red cross logo made out of the character for "bah."'' [[File:p4.jpg | 200px]] [[File:p5.jpg | 300px]] [[File:p6.jpg | 300px]] ''Red cross logo made out of the character for "bah."''
返回至
Bah
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us