Friday, December 5, 2025
个人工具
登录
视图
查看“Pray for jade”的源代码
来自China Digital Space
←
Pray for jade
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
=== ''qí cuì'' [[祈翠]] === <!--Replace FILLER TEXT--> [[File:Screenshot 2020-07-14 15.39.37.png|250px|thumb|right|''#dailyprayerforjade Please please please (Source: [https://chinadigitaltimes.net/chinese/2020/02/%e3%80%90%e6%95%8f%e6%84%9f%e8%af%8d%e5%ba%93%e3%80%91%e7%bf%a0%e4%b8%8e%e7%a5%88%e7%bf%a0%e8%b6%85%e8%af%9d/ Weibo via CDT Chinese])'']] Coded wish for [[:分类:Xi Jinping|Xi Jinping]]'s demise that appeared in February 2020 after he [[Personal Emperor|claimed to be "personally" directing the effort to fight COVID-19]]. The character ''cuì'' 翠, meaning jade or jade-like color, is intended to be read component by component: Xi's surname (习), repeated, on top of the archaic verb ''zú'' 卒, meaning "to die." Some riffed on this by writing Chairman Xi (''Xí Zhǔxí'' 习主席) as the roughly homophonous ''Xí zú Xí'' 习卒习 (i.e. "die, Xi, die"). [https://chinadigitaltimes.net/chinese/2020/02/%e3%80%90%e6%95%8f%e6%84%9f%e8%af%8d%e5%ba%93%e3%80%91%e7%bf%a0%e4%b8%8e%e7%a5%88%e7%bf%a0%e8%b6%85%e8%af%9d/ CDT Chinese] has a compiled collection of posts tagged in the Weibo "super topic" #dailyprayerforjade (#每日祈翠超话#). The [https://chinadigitaltimes.net/2020/02/sensitive-words-where-is-that-person-everyday-i-pray-for-green-jade/ term became a sensitive word on Sina Weibo] shortly after it was coined. [[分类:Lexicon]][[分类:Resistance Discourse]][[分类:COVID-19]][[分类:Xi Jinping]]
返回至
Pray for jade
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us