个人工具
视图

“Death by drinking boiled water”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
第1行: 第1行:
 
喝开水 (死) (hē kāi shuǐ (sǐ)): death from drinking boiled water
 
喝开水 (死) (hē kāi shuǐ (sǐ)): death from drinking boiled water
  
This term comes from the unlikely explanation of the death of prison inmate Wang Yahui. The police initially claimed that Wang had died after drinking some boiled water. The explanation elicited online derision especially in light of the claims by Wang’s family that he had sustained injuries to his chest, arms, head, and genitals. The Henan provincial public security department eventually admitted that Wang had died from police torture.
+
This term comes from the [http://chinadigitaltimes.net/2009/04/in-china-suspicious-jail-deaths-on-the-rise/ suspicious explanation] given for prison inmate [http://chinadigitaltimes.net/2010/03/southern-metropolis-daily-eliminating-torture-awaits-citizens%E2%80%99-bravery-in-protecting-rights/ Wang Yahui's death] in February of 2010—that he had died of an acute disease after drinking a cup of boiling water. After seeing Wang's mutilated body, which had obvious injuries to his chest, arms, head, and genitals, his family had difficulty believing the explanation given by police. The Henan provincial public security department eventually admitted that Wang had died from police torture.
  
This incident follows a pattern of similar incidents such as “[[death by hide and seek]],” "[[death from hanging]]," “death by slipping and falling,” “[[death from having a nightmare]],” and “death from being overly excited.” (see [http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/33295/ here] (English) and [http://news.ifeng.com/opinion/201002/0227_23_1557616.shtml here] (Chinese)).
+
This incident follows a pattern of similarly suspicious and unlikely official explanations for the causes of inmate deaths: “[[hide-and-seek (death) | death by hide and seek]],” "[[death from hanging]]," “[http://chinadigitaltimes.net/2010/12/young-man-in-detention-dies-of-suffocation-by-quilt/ death from suffocation by quilt],” “death by slipping and falling,” “[[death by nightmare]],” and “death from being overly excited.” (see [http://www.theepochtimes.com/n2/content/view/33295/ here] (English) and [http://news.ifeng.com/opinion/201002/0227_23_1557616.shtml here] (Chinese)).
  
 
[[File:water.jpg|500px|thumb|center|''"He drank some boiled water and suddenly fell ill."'']]
 
[[File:water.jpg|500px|thumb|center|''"He drank some boiled water and suddenly fell ill."'']]

2013年9月20日 (五) 01:58的版本

喝开水 (死) (hē kāi shuǐ (sǐ)): death from drinking boiled water

This term comes from the suspicious explanation given for prison inmate Wang Yahui's death in February of 2010—that he had died of an acute disease after drinking a cup of boiling water. After seeing Wang's mutilated body, which had obvious injuries to his chest, arms, head, and genitals, his family had difficulty believing the explanation given by police. The Henan provincial public security department eventually admitted that Wang had died from police torture.

This incident follows a pattern of similarly suspicious and unlikely official explanations for the causes of inmate deaths: “ death by hide and seek,” "death from hanging," “death from suffocation by quilt,” “death by slipping and falling,” “death by nightmare,” and “death from being overly excited.” (see here (English) and here (Chinese)).

"He drank some boiled water and suddenly fell ill."
Competition for the lamest excuse for a prison inmate's death. In first place is "drank boiled water," in second place is "played hide and go seek," and in third place is "hung himself with his own shoelace."