“Death by drinking boiled water”的版本间的差异
来自China Digital Space
小 (Anne moved page Death from drinking boiled water to Death by drinking boiled water over redirect) |
|
(没有差异)
|
2014年4月9日 (三) 17:31的版本
喝开水死 (hē kāishuǐ (sǐ)): death from drinking boiled water
This term comes from the suspicious explanation given for prison inmate Wang Yahui's death in February of 2010—that he had died of an acute disease after drinking a cup of boiling water. After seeing Wang's mutilated body, which had obvious injuries to the chest, arms, head, and genitals, his family had difficulty believing the explanation given by police. The Henan provincial public security department eventually admitted that Wang had died from police torture.
This incident follows a pattern of similarly suspicious and unlikely official explanations for the causes of inmate deaths: “ death by hide and seek,” "death from hanging," “death from suffocation by quilt,” “death by slipping and falling,” “death by nightmare,” and “death from being overly excited” [zh].
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/torture/feed/" entries="5">
[{PERMALINK} {TITLE}]
{DATE}, by {AUTHOR} </feed>