“巫宁坤”的版本间的差异
来自China Digital Space
小 (Text replacement - "</feed>" to " ") |
小 (Text replacement - "=== 数字时代相关文章 China Digital Times Related Articles===" to "=== 中国数字时代相关文章===") |
||
第12行: | 第12行: | ||
############################################################################################# | ############################################################################################# | ||
--> | --> | ||
− | === | + | === 中国数字时代相关文章=== |
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/巫宁坤/feed/" entries="10"> | <feed url="feed://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/巫宁坤/feed/" entries="10"> |
2021年11月13日 (六) 11:58的版本
巫宁坤(1920年9月26日—2019年8月10日),江苏扬州人,美籍华裔翻译家,英美文学批评家。代表译作有《了不起的盖茨比》,以及萨尔曼·拉什迪、亨利·詹姆斯、狄兰·托马斯等英美名家的小说和诗歌等。“不要温和地走进那个良夜”,“死亡也一定不会战胜”等译文堪称典范。
此外,巫宁坤在晚年还著有回忆录《一滴泪》、散文集《孤琴》等。(维基百科巫宁坤)
中国数字时代相关文章
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/巫宁坤/feed/" entries="10">