个人工具
视图

“Get soy sauce”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
第1行: 第1行:
 
打酱油 (dǎ jiàngyóu): get soy sauce
 
打酱油 (dǎ jiàngyóu): get soy sauce
  
[[File:Da jiangyou.jpg|250px|thumb|left|''“What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”'']]
+
[[File:Da jiangyou.jpg|250px|thumb|right|''“What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”'']]
[[File:Soy3.jpg|250px|thumb|left|''“Soy sauce leads the people.”'']] “No comment” or “none of my business.” The phrase is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic.
+
[[File:Soy3.jpg|250px|thumb|right|''“Soy sauce leads the people.”'']] “No comment” or “none of my business.” The phrase is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic.
  
 
The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://chinadigitaltimes.net/2008/02/hong-kong-singer-in-sex-photos-scandal-to-return-to-face-music/ Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”
 
The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://chinadigitaltimes.net/2008/02/hong-kong-singer-in-sex-photos-scandal-to-return-to-face-music/ Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”
第11行: 第11行:
  
  
[[File:soy2.gif|400px|thumb|right]]  
+
[[File:soy2.gif|250px|thumb|right]]  
 +
 
 +
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/soy-sauce/feed/" entries="5">
 +
== [{PERMALINK} {TITLE}] ==
 +
'''{DATE}, by {AUTHOR}'''
 +
</feed>
  
 
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
 
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]

2014年8月1日 (五) 05:53的版本

打酱油 (dǎ jiàngyóu): get soy sauce

“What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”
“Soy sauce leads the people.”

“No comment” or “none of my business.” The phrase is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic.

The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the Edison Chen photo scandal. The man answered, “What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”

打 dǎ means “to hit.” Before soy sauce was sold in individual bottles, customers would bring an empty vessel to the store, which they would fill under with soy sauce under a spigot.

See also soy sauce committee members.


Soy2.gif

<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/soy-sauce/feed/" entries="5">

[{PERMALINK} {TITLE}]

{DATE}, by {AUTHOR} </feed>