“Lin imitates Yang's voice”的版本间的差异
来自China Digital Space
第2行: | 第2行: | ||
[[File:lin and yang.jpg|250px|thumb|right|''Yang Peiyi (left), and Lin Miaoke.'']] | [[File:lin and yang.jpg|250px|thumb|right|''Yang Peiyi (left), and Lin Miaoke.'']] | ||
− | This phrase, in the style of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu four-character Chinese idioms], refers to the | + | This phrase, in the style of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu four-character Chinese idioms], refers to the [http://chinadigitaltimes.net/2008/08/another-olympic-secret-who-was-actually-singing-as-the-national-flag-entered-the-stadium/ Olympic lip-syncing scandal]. It was revealed that Lin Miaoke, who performed “Ode to the Motherland” as the flag entered the National Stadium, actually lip-synced the piece. The real singer was Yang Peiyi. |
The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals. | The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals. |
2013年9月24日 (二) 21:01的版本
林貌杨音 (lín mào yáng yīn): Lin's imitates Yang’s voice
This phrase, in the style of four-character Chinese idioms, refers to the Olympic lip-syncing scandal. It was revealed that Lin Miaoke, who performed “Ode to the Motherland” as the flag entered the National Stadium, actually lip-synced the piece. The real singer was Yang Peiyi.
The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals.