“抄作业”的版本间的差异
来自China Digital Space
第31行: | 第31行: | ||
############################################################################################# | ############################################################################################# | ||
--> | --> | ||
− | + | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/637058.html 新周刊|“抄作业”这样的蠢话,我不想再听第二次] | |
*[https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fchinese%2F 谷歌搜索:更多 CDT【{{PAGENAME}}】相关文章] | *[https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fchinese%2F 谷歌搜索:更多 CDT【{{PAGENAME}}】相关文章] | ||
*[https://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/{{PAGENAME}}/ CDT 网站:【{{PAGENAME}}】相关文章索引] | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/{{PAGENAME}}/ CDT 网站:【{{PAGENAME}}】相关文章索引] |
2023年6月21日 (三) 21:09的版本
越来越多的人,把“抄作业”当成口头禅,用来讽刺别国疫情应对“不力”。 一种“好学生”的优越感跃然纸上,面对“1+1=2”都要算半天的“差学生”,发出了最无情的嘲笑,然后再用自己高傲的手,把“标准答案”甩过去,仿佛在说“照抄吧,蠢材”! 可是—— 中国这次在应对疫情上,做得无懈可击,可以打满分了吗? 我们有资格说人家作业没抄好吗? 新冠肺炎这样的灾难和悲剧,可以简化成一张考卷吗? 那么多逝去的生命又是什么,方程式还是材料题? 这样的比喻难道不轻佻无情吗?[1]