个人工具
视图

“习特厚”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
第4行: 第4行:
 
指习近平。此外还有习特后、Mr shithole、粪坑先生、厕所先生等,均为中国社交网络[[敏感词]]。
 
指习近平。此外还有习特后、Mr shithole、粪坑先生、厕所先生等,均为中国社交网络[[敏感词]]。
  
=== 背景 ===
+
== 背景 ==
 
中国国家主席习近平日前赴缅甸访问,与缅甸国务资政翁山苏姬签署多份基础建设合作,不料社群平台脸书(Facebook)的一项「技术错误」却意外抢占焦点:脸书相关讯息中,写有「习近平」名字的缅甸文贴文经机器翻译成英文时,一度将习误译为「Mr Shithole」,意指不毛之地、厕所或是排泄器官。
 
中国国家主席习近平日前赴缅甸访问,与缅甸国务资政翁山苏姬签署多份基础建设合作,不料社群平台脸书(Facebook)的一项「技术错误」却意外抢占焦点:脸书相关讯息中,写有「习近平」名字的缅甸文贴文经机器翻译成英文时,一度将习误译为「Mr Shithole」,意指不毛之地、厕所或是排泄器官。
  

2024年1月26日 (五) 19:21的版本

脸书将“习近平先生”翻译为不雅词汇

Xí Tèhòu | Mr. Shithole

指习近平。此外还有习特后、Mr shithole、粪坑先生、厕所先生等,均为中国社交网络敏感词

背景

中国国家主席习近平日前赴缅甸访问,与缅甸国务资政翁山苏姬签署多份基础建设合作,不料社群平台脸书(Facebook)的一项「技术错误」却意外抢占焦点:脸书相关讯息中,写有「习近平」名字的缅甸文贴文经机器翻译成英文时,一度将习误译为「Mr Shithole」,意指不毛之地、厕所或是排泄器官。

《路透》(Reuters)报导,翁山苏姬的官方脸书专页先前发布了访问的相关声明,文中多次提到习近平,不料经翻译成英文时,却一度成为不雅单字。此外,当地媒体《Irrawaddy》发布相关新闻时,也在标题出现「晚宴向shithole主席致敬」(Dinner honors president shithole)的意外状况。[1]

参考资料

相关敏感词