“巫宁坤”的版本间的差异
来自China Digital Space
| 第4行: | 第4行: | ||
|data=extract=extract}} | |data=extract=extract}} | ||
{{#external_value:extract }}[https://zh.wikipedia.org/wiki/{{FULLPAGENAME}} (维基百科{{FULLPAGENAME}})] | {{#external_value:extract }}[https://zh.wikipedia.org/wiki/{{FULLPAGENAME}} (维基百科{{FULLPAGENAME}})] | ||
| − | + | <embedvideo service="youtube">https://youtu.be/FpPwE8BYiiU?si=6_uWhHUQdgOpTJ1V</embedvideo> | |
=== 中国数字时代相关文章=== | === 中国数字时代相关文章=== | ||
*[https://chinadigitaltimes.net/chinese/325788.html 云之 | 巫宁坤:燕京末日] | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/325788.html 云之 | 巫宁坤:燕京末日] | ||
2025年5月22日 (四) 01:38的最新版本
巫宁坤(1920年9月26日—2019年8月10日),江苏扬州人,美籍华裔翻译家,英美文学批评家。代表译作有《了不起的盖茨比》,以及萨尔曼·拉什迪、亨利·詹姆斯、狄兰·托马斯等英美名家的小说和诗歌等。“不要温和地走进那个良夜”,“死亡也一定不会战胜”等译文堪称典范。 此外,巫宁坤在晚年还著有回忆录《一滴泪》、散文集《孤琴》等。(维基百科巫宁坤)
中国数字时代相关文章
- 云之 | 巫宁坤:燕京末日
- 李世华:我们的老师巫宁坤
- 杜高:劳教难友巫宁坤
- 【404文库】黄灿然小站|余英时:《一滴泪》新版序
- 谷歌搜索:更多 CDT【巫宁坤】相关文章
- CDT 网站:【巫宁坤】相关文章索引



