“Get soy sauce”的版本间的差异
来自China Digital Space
第1行: | 第1行: | ||
− | 打酱油 (dǎ | + | 打酱油 (dǎ jiàngyóu): getting soy sauce |
− | + | [[File:soy1.jpg|300px|thumb|left]] This means “no comment” or “none of my business.” It is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic. | |
− | The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the | + | The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://en.wikipedia.org/wiki/Edison_Chen_photo_scandal Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the f**k does it have to do with me? I was just out buying some soy sauce.” |
− | + | See also [[soy sauce committee members]]. | |
− | + | [[File:soy2.gif|400px|thumb|left]] | |
− | |||
− | [[File:soy2.gif|400px|thumb| | ||
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] | [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] |
2012年11月19日 (一) 21:46的版本
打酱油 (dǎ jiàngyóu): getting soy sauce
This means “no comment” or “none of my business.” It is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic.
The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the Edison Chen photo scandal. The man answered, “What the f**k does it have to do with me? I was just out buying some soy sauce.”
See also soy sauce committee members.