“Get soy sauce”的版本间的差异
来自China Digital Space
小 (moved Getting soy sauce to Get soy sauce) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
− | 打酱油 (dǎ jiàngyóu): | + | 打酱油 (dǎ jiàngyóu): get soy sauce |
− | [[File:soy1.jpg|300px|thumb|left|''“What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”'']] | + | [[File:soy1.jpg|300px|thumb|left|''“What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”'']] “No comment” or “none of my business.” The phrase is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic. |
The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://chinadigitaltimes.net/2008/02/hong-kong-singer-in-sex-photos-scandal-to-return-to-face-music/ Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.” | The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://chinadigitaltimes.net/2008/02/hong-kong-singer-in-sex-photos-scandal-to-return-to-face-music/ Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.” | ||
− | See [[soy sauce committee members]]. | + | 打 dǎ means “to hit.” Before soy sauce was sold in individual bottles, customers would bring an empty vessel to the store, which they would fill under with soy sauce under a spigot. 打酱油 dǎ jiàngyóu refers to this practice. |
+ | |||
+ | See also [[soy sauce committee members]]. | ||
[[File:Soy3.jpg|300px|thumb|left|''“Soy sauce leads the people.”'']] | [[File:Soy3.jpg|300px|thumb|left|''“Soy sauce leads the people.”'']] |
2013年5月14日 (二) 14:23的版本
打酱油 (dǎ jiàngyóu): get soy sauce
“No comment” or “none of my business.” The phrase is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic.
The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the Edison Chen photo scandal. The man answered, “What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”
打 dǎ means “to hit.” Before soy sauce was sold in individual bottles, customers would bring an empty vessel to the store, which they would fill under with soy sauce under a spigot. 打酱油 dǎ jiàngyóu refers to this practice.
See also soy sauce committee members.