个人工具
视图

Get soy sauce

来自China Digital Space

Cindy讨论 | 贡献2015年5月28日 (四) 05:16的版本
跳转至: 导航, 搜索

打酱油 (dǎ jiàngyóu): get soy sauce

“What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.” (Source: www.e-show.tw)
“Soy sauce leads the people.” (Source: Xinhuanet)

“No comment” or “none of my business.” Humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic.

The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the Edison Chen photo scandal. The man answered, “What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”

The phrase can also be used in an ordinary context, such as to express one's lack of interest in the World Cup:

Lulu318 (@璐璐318): The World Cup has started. Many people are immensely excited. I am just here to get soy sauce.

世界杯开始啦啦,好多人激动不已,我是来打酱油的。[Chinese]

打 dǎ means “to hit.” Before soy sauce was sold in individual bottles, customers would bring an empty vessel to the store, which they would fill under with soy sauce under a spigot.

See also soy sauce committee members.