Hurt the feelings of the Chinese people
来自China Digital Space
shānghài Zhōngguórén de gǎnqíng 伤害中国人民的感情
Common invocation used by Chinese diplomats when another country or organization offends Party officials.
Meeting with the Dalai Lama is a classic way to "hurt the feelings of the Chinese people." For example, after President Obama met with the Dalai Lama in July 2011, People's Daily complained, "To host the Dalai Lama at the same time China was celebrating the 60th anniversary of Tibet's liberation hurt the feelings of all Chinese people, including the feelings of Tibetans."
In 2008, blogger "FangK" searched through the electronic archives of the People's Daily between 1946 and 2006 and found that 19 countries and organizations had been accused of hurting the feelings of the Chinese people in its pages. [ Danwei] later translated FangK’s study. Victor Mair considered the inverse in 2011, comparing the frequency of hurt Chinese feelings to those of Russians, Japanese, Jews, and other national and ethnic groups.
Columnist Kai Pan calls the hurt feelings accusation "inherently idiotic," based on immature assumptions about the entirety of Chinese society.
No matter how pained the Chinese people’s feelings, international relations still manage to stay intact. When democracy activist Hu Jia was awarded the EU Sakharov Prize in 2008, the Chinese ambassador to Brussels wrote, “If the European Parliament should award this prize to Hu Jia, that would inevitably hurt the Chinese people’s feelings once again and bring serious damage to China-EU relations.” To date, China-EU relations are still highly functional.