Dinner Party
来自China Digital Space
Gòngcāndǎng 共餐党
Nickname for the Communist Party (Gòngchǎndǎng 共产党) alluding to the banqueting officials often put on the taxpayer's tab; literally "shared meal party."
Chinese Communist Party officials have become notorious for their propensity to excess. In 2013, the Xinhua-affiliated magazine Ban Yue Tan reported on the problem, interviewing a mayor of a city in central China who said he wined and dined four to five times a day, or more than 1,500 times in a year. Calling the CCP the Dinner Party alludes to gluttonous corruption while simultaneously throwing censors off the trail of sensitive discussion online.
Yonghu531zbw37q1 (@用户531zbw37q1): Is it so easy to eat the Dinner Party's meals? Unless you have a political background, the bloodsuckers will always be watching you, so that when you slip up they can turn you into a dried-out corpse! (September 14, 2015)
共餐党的饭那么容易吃吗?除非你有政治背景,不然会有吸血鬼始终盯着你,弄不好会让你变成干尸!!![Chinese]
Xi Jinping's anti-corruption campaign is targeting bribery and luxurious spending by government officials. The years-long effort appears to be more about Xi consolidating his power than about fighting corruption, however. Calls for officials to publicly disclose their assets have been squelched by the government.