“润学”的版本间的差异
来自China Digital Space
(→中国数字时代) |
|||
第27行: | 第27行: | ||
=== 中国数字时代 === | === 中国数字时代 === | ||
+ | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/702251.html 麟阁经略|是的,我“润”了] | ||
*[https://chinadigitaltimes.net/chinese/691973.html 莽莽|离开是为了不再回来:一位跨性别者决定寻求庇护] | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/691973.html 莽莽|离开是为了不再回来:一位跨性别者决定寻求庇护] | ||
*[https://chinadigitaltimes.net/chinese/681232.html 【立此存照】在“来去自由”的中国,过一种“非必要”的生活] | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/681232.html 【立此存照】在“来去自由”的中国,过一种“非必要”的生活] |
2023年11月15日 (三) 11:56的版本
一种网络用语,来自英语“run”的读音或对应拼音,意为“逃跑”、“跑路”,在实际使用中指“逃离中国”。有关如何通过移民等手段“润”出国的知识和讨论则被称为“润学”。而在上海封城期间移民话题持续高涨,任何国家的移民路径都有人愿意尝试的情况,被称为“华润万家”。
常见的用法有:(在一个负面社会新闻后评论)“太哈人了,我先润了。”
还有网民归纳,目前中国青年的三个选择就是“卷”、“躺”、“润”。[3]
受审查压制
根据中国数字时代编辑2022年4月19日的敏感词测试,新浪微博将“run”设为准禁搜词,仅显示来自“蓝V”即机构和媒体账号的内容。[4]但“润”尚未被屏蔽。[5]
而此前因2018年修宪导致的移民话题暴增,移民相关话题已经受到一定审查。
距2月25日宣布登基修宪已近2周,微博“移民”搜索结果仍然只显示蓝V账号内容,在知乎上则不显示任何结果,百度指数依旧“暂不提供数据”。
2018年2月25日,中共中央提议修改宪法,取消国家主席任期限制。消息一出,舆论哗然,大量网民迅速开始在社交网站上发表嘲讽、反对修宪的言论。铺天盖地的负面评论很快让网络审查者喘不过气,除大面积删帖、设置微博禁发词和搜索禁词外,审查者还采取了更多辅助手段进行言论控制,如社交平台禁止修改用户名、头像等个人信息;甚至有网游也无法修改用户名;百度搜索不提供“移民“等关键词数据;微博搜索结果白名单化,只显示蓝V账号内容等。
另外,有名为“梓泉”的微信公号爆料称,其朋友的一家美国月子中心的官方微博突然遭到销号,疑似是因为微博近期开始对出国/移民服务账号进行限制。[6]
成为显学
2022年5月,《经济学人》对“润学”进行了报道,其文章中提到:
在4月初到4月中旬,微信上“移民”的搜索量增加了4倍多。微博用则在3月和4月间发布了超过7万8千条带有“润”字的帖子。峰值与上海封城期间的伤痛事件的时间相吻合,比如哮喘患者被拒诊后死亡,和被感染的儿童与他们的父母分离的视频在网上传开时。[7][8]
“想润?你给我回来”
2022年5月12日,多家官方媒体转发了来自国家移民管理局的消息,消息称将“从严限制中国公民非必要出境活动”,据称这一目的是为“配合打好疫情防控战”。从即将颁布的相关措施来看,未来中国公民“出入境证件审批签发”、“非必要出境活动”等方面将受到更严格的限制。
@中国新闻网:【国家移民管理局:#从严限制中国公民非必要出境活动#】#关注新冠肺炎# 据“国家移民管理局”微信公众号消息,5月10日下午,国家移民管理局党组召开会议专题研究加强疫情防控等工作,会议要求,要从严从实从细落实疫情防控各项措施,巩固拓展疫情防控战略成果。要严格执行从严从紧的出入境政策,从严限制中国公民非必要出境活动,严格出入境证件审批签发。[9]
中国数字时代
- 麟阁经略|是的,我“润”了
- 莽莽|离开是为了不再回来:一位跨性别者决定寻求庇护
- 【立此存照】在“来去自由”的中国,过一种“非必要”的生活
- 端传媒|为了润,他们在拉美长征四千公里(节选)
- 更多【润学】相关文章
- 【润学】相关文章索引
中国数字空间
参考资料
- ↑ The Run Philosophy on GitHub
- ↑ @aliceysu的推文
- ↑ 下午察:如何理解网络流行语“润”?
- ↑ 404资料馆|新浪微博禁搜词 - "run"
- ↑ @EricLiu_USA的推文
- ↑ 【老乡别跑】宣布修宪两周后,“移民”仍为敏感内容
- ↑ NETIZEN VOICES: CHINA TIGHTENS RESTRICTIONS ON PASSPORTS AND OUTBOUND TRAVEL AMID COVID
- ↑ The Economist: China’s young elite are considering moving abroad
- ↑ 【立此存照】在“来去自由”的中国,过一种“非必要”的生活