个人工具
视图

“洋大人”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(Text replacement - "=== 数字空间相关链接 ===" to "[https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fchinese%2F 在中国数字时代阅读更多【{{PAGENAME}}】相关的文章] === 数字空间相关链接 ===")
(Text replacement - "[https://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/{{FULLPAGENAME}}/ 更多{{FULLPAGENAME}}文章]" to " ")
第18行: 第18行:
 
   
 
   
  
[https://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/{{FULLPAGENAME}}/ 更多{{FULLPAGENAME}}文章]
+
  
 
<!--  
 
<!--  

2021年11月13日 (六) 13:30的版本

洋大人,原意是指“指有权势的外国人”。而在近年不少中国网民因不满一些外籍人士在中国享受了“超国民待遇”、“高人一等的特权”而沿用此词,更多是表达对于国家公权力进行“内外有别”的差别对待的严重不满。

其中较为典型的事件为:武汉警方为日本人找自行车事件高校留学生宿舍条件普遍更优的争议、中国政府长期斥巨资设置高于本国水准的海外留学生奖学金、 以及颇具争议的山东大学学伴事件等。

一些中国网民在使用“洋大人”一词时,往往带有强烈的不公平感,以及对国家公权力的严厉控诉。但是,同时需要指出的是,一些中国网民在使用“洋大人”一词时,带有强烈的种族主义、民族主义情绪,甚至于将“超国民待遇”的根源指向外籍人士或者将问题的解决方法指向“低人权标准”的统一。

数字时代相关文章

在中国数字时代阅读更多【洋大人】相关的文章

数字空间相关链接