个人工具
视图

“80K Brother”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
第11行: 第11行:
 
When details of the dinner and Jackie’s [http://chinadigitaltimes.net/chinese/2011/09/%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E5%85%9A%E6%A0%A1%E5%85%AB%E4%B8%87%E5%93%A5%E9%83%91%E6%96%87-jackie%E5%9B%BE%E9%9B%86/ other ostentatious shows of wealth] [zh] became public, netizens reacted strongly and dubbed him “80K Brother.” Netizen reaction to this conspicuous consumer mirrored the uproar over [[Guo Meimei]] just months earlier.  
 
When details of the dinner and Jackie’s [http://chinadigitaltimes.net/chinese/2011/09/%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E5%85%9A%E6%A0%A1%E5%85%AB%E4%B8%87%E5%93%A5%E9%83%91%E6%96%87-jackie%E5%9B%BE%E9%9B%86/ other ostentatious shows of wealth] [zh] became public, netizens reacted strongly and dubbed him “80K Brother.” Netizen reaction to this conspicuous consumer mirrored the uproar over [[Guo Meimei]] just months earlier.  
  
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/corruption/feed/" entries="5">
 
== [{PERMALINK} {TITLE}] ==
 
'''{DATE}, by {AUTHOR}'''
 
</feed>
 
  
 
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] [[Category: Conspicuous consumption]]
 
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] [[Category: Conspicuous consumption]]

2015年3月29日 (日) 06:51的版本

八万哥 (Bāwàn Gē) 80K Brother

80K Brother flaunts his wealth. (Source: Mop)
Jackie_郑文’s bill, as posted on his Weibo account. (Source: Weibo)

Nickname for "Jackie_郑文" who posted a bill on his Sina Weibo account of more than RMB 80,000 from a dinner he shared with nine friends. Details from Jackie’s microblog account suggested he was a student at the Central Party School, and there was widespread speculation that Jackie belonged to the rich second generation.

On September 2, 2011, “Jackie_郑文” posted a bill from a dinner he shared with nine other friends on his Sina Weibo account. The bill included a number of exorbitantly priced exotic dishes, including giant salamander (a nationally-protected endangered species), Australian lobster, king crab, Kobe beef, and 15-year-old Maotai liquor. The total bill was more than RMB 80,000 (about $12,525).

In his own defense, Jackie stated, “The dinner was so expensive because the prices were so high. I had no choice” (我吃这个饭这么贵是因为餐费这么贵。我也没有办法).

When details of the dinner and Jackie’s other ostentatious shows of wealth [zh] became public, netizens reacted strongly and dubbed him “80K Brother.” Netizen reaction to this conspicuous consumer mirrored the uproar over Guo Meimei just months earlier.