个人工具
视图

“Get soy sauce”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
第6行: 第6行:
 
The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://chinadigitaltimes.net/2008/02/hong-kong-singer-in-sex-photos-scandal-to-return-to-face-music/ Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”
 
The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://chinadigitaltimes.net/2008/02/hong-kong-singer-in-sex-photos-scandal-to-return-to-face-music/ Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”
  
打 dǎ means “to hit.” Before soy sauce was sold in individual bottles, customers would bring an empty vessel to the store, which they would fill under with soy sauce under a spigot. 打酱油 dǎ jiàngyóu refers to this practice.
+
打 dǎ means “to hit.” Before soy sauce was sold in individual bottles, customers would bring an empty vessel to the store, which they would fill under with soy sauce under a spigot.  
  
 
See also [[soy sauce committee members]].
 
See also [[soy sauce committee members]].

2013年8月1日 (四) 18:46的版本

打酱油 (dǎ jiàngyóu): get soy sauce

“What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”
“Soy sauce leads the people.”

“No comment” or “none of my business.” The phrase is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic.

The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the Edison Chen photo scandal. The man answered, “What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”

打 dǎ means “to hit.” Before soy sauce was sold in individual bottles, customers would bring an empty vessel to the store, which they would fill under with soy sauce under a spigot.

See also soy sauce committee members.


Soy2.gif