个人工具
视图

“Godfather”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
 
(未显示2个用户的6个中间版本)
第1行: 第1行:
干爹 (gāndiē): godfather
+
<h3>''gāndiē'' 干爹</h3>
  
In Chinese, the word “godfather” is equivalent to the English “sugar daddy.” While the term had not been in wide usage, it became an Internet catchphrase after aspiring actress and model Zhou Rui posted the following on her microblog:
+
[[File:gandie1.jpg|250px|thumb|right|''Zhou Rui and her godfather. (Source: Weibo)'']][[File:Mini.jpg|250px|thumb|right|''Zhou’s ass-high mini-skirt. (Source: Weibo)'']]Sugar daddy. “Godfather” became an Internet catchphrase after aspiring actress and model Zhou Rui posted on her Weibo, “I’m grateful that I always have you in my life. I’m grateful, Godfather, that you took time out of your busy schedule during the [[Stupid Sessions|Two Sessions]] to host a birthday party for me” (谢谢我的生活一直有你陪伴,谢谢干爹在两会期间百忙中抽出时间为我们举办生日宴).
  
“I’m grateful that I always have you in my life. I’m grateful, godfather, that you took time out of your busy schedule during the two meetings to host a birthday party for me.
+
Zhou had previously achieved a degree of Internet celebrity by complaining about those who criticized her “ass-high miniskirts” (齐B小短裙).
  
“谢谢我的生活一直有你陪伴,谢谢干爹在两会期间百忙中抽出时间为我们举办生日宴”
+
The trend of rich, powerful men becoming “godfathers” to beautiful young women has garnered increasing public attention in recent years. The 2012 short film ''[http://youtu.be/hrvaemXRIHw Godfather]'', about a woman whose real father visits her in Beijing and discovers she has a sugar daddy, generated controversy when it was released online.
  
The “two meetings” refer to the [http://chinadigitaltimes.net/china/two-sessions/ annual meetings of the National People’s Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference]. The post was accompanied by the following picture:
+
Dependence on connections has become an increasingly pervasive part of modern Chinese culture. While children of the [[rich second generation|rich]] and [[governing second generation|powerful]] “[[compare fathers]]”, it is also said that some women “compare godfathers,” relying on these connections to obtain money, professional opportunities, and preferential treatment.  
  
[[File:gandie1.jpg]]
+
[[分类:Lexicon]][[分类:Society and Culture]]
 
 
Zhou Rui had previously achieved a degree of Internet celebrity by complaining about those who criticized her “ass-high miniskirts (齐B小短裙)”:
 
 
 
[[File:Mini.jpg|250px]]
 
 
 
The trend of rich, powerful men becoming “godfathers” to beautiful young women has garnered increasing public attention in recent years. A 2012 short film called “[http://v.youku.com/v_show/id_XNTI1OTM4NDAw.html Godfather],” about a woman whose real father visits her in Beijing and discovers she has a sugar daddy, generated controversy when it was released online.
 
 
 
A dependence on connections has become an increasingly pervasive part of modern Chinese culture. While [[rich second generation| children of rich]] and [[governing second generation | powerful individuals]] [[compare fathers]], it is also said that some women compare godfathers, relying on these connections to obtain money, professional opportunities, and preferential treatment.
 
 
 
[http://www.youtube.com/watch?v=oWrCX7zWTnA China Forbidden News] also ran a piece on this phenomenon.
 
 
 
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/mistresses/" entries="5">
 
== [{PERMALINK} {TITLE}] ==
 
'''{DATE}, by {AUTHOR}'''
 
</feed>
 
 
 
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
 

2023年8月7日 (一) 05:01的最新版本

gāndiē 干爹

Zhou Rui and her godfather. (Source: Weibo)
Zhou’s ass-high mini-skirt. (Source: Weibo)

Sugar daddy. “Godfather” became an Internet catchphrase after aspiring actress and model Zhou Rui posted on her Weibo, “I’m grateful that I always have you in my life. I’m grateful, Godfather, that you took time out of your busy schedule during the Two Sessions to host a birthday party for me” (谢谢我的生活一直有你陪伴,谢谢干爹在两会期间百忙中抽出时间为我们举办生日宴).

Zhou had previously achieved a degree of Internet celebrity by complaining about those who criticized her “ass-high miniskirts” (齐B小短裙).

The trend of rich, powerful men becoming “godfathers” to beautiful young women has garnered increasing public attention in recent years. The 2012 short film Godfather, about a woman whose real father visits her in Beijing and discovers she has a sugar daddy, generated controversy when it was released online.

Dependence on connections has become an increasingly pervasive part of modern Chinese culture. While children of the rich and powerfulcompare fathers”, it is also said that some women “compare godfathers,” relying on these connections to obtain money, professional opportunities, and preferential treatment.