Saturday, April 27, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Rice bunny”的源代码
来自China Digital Space
←
Rice bunny
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<!--HEADER: Pinyin of Chinese names and terms; link to corresponding Chinese page, if one exists (replace "中文" with page name)--> ==''mǐtù'' | [[米兔]]== <!--FEATURED IMAGE: MAKE SURE IMAGE IS NOT COPYRIGHTED. Add a brief caption and the source of the image, including the linkback URL--> [[File:Ricebunny.png|thumb|250px|right|''Rice bunny ([https://weibo.com Weibo])'']] Code word for [https://chinadigitaltimes.net/china/metoo/ #MeToo], the global feminist movement in which women are breaking the silence about sexual harassment. Sounds like "me too." The #MeToo movement, which started in the U.S. in 2017 and spread globally following a [https://www.nytimes.com/2017/10/05/us/harvey-weinstein-harassment-allegations.html New York Times report on serial sexual harassment and rape by Hollywood producer Harvey Weinstein], did not gain [https://chinadigitaltimes.net/2018/07/minitrue-dont-hype-metoo-content/ momentum] in China at first, due to censorship and other social and cultural factors. A 1998 rape case at Peking University initially became a rallying cry for the movement’s supporters, but student [[Yue Xin]], who wrote an open letter about the case, was harassed by school authorities, and her letter was censored online. Then in January 2018, [https://supchina.com/2018/01/02/beijing-professor-suspended-sexual-harassment-allegation/ Luo Xixi] posted to Weibo about how her former professor, Chen Xiaowu, had harassed her and many other female students. With this public accusation, Chen was suspended by his university, and #MeTooinChina took off. The rice bunny was [https://chinachannel.org/2018/02/27/rice-bunnies-grass-mud-horses/ born of necessity], as the censors continued chasing down hashtags related to the #MeToo movement. More than cloaking text in a protective layer, the rice bunny allowed feminists to voice their support for each other with emojis (🍚🐰), photos, and art. <!--Many women posed for the camera with a stuffed animal bunny in one hand and a bowl of rice in the other.--> [https://chinadigitaltimes.net/2020/12/translation-xianzi-i-want-people-to-view-my-case-as-a-drill/ Zhou Xiaoxuan], a young screenwriter better known as Xianzi, become the face of the "rice bunny" movement in July 2018, when she [https://chinadigitaltimes.net/2018/10/xianzi-classmate-maishao-metoo-makes-us-believe-gentleness-can-change-the-world/ went public] about the harassment she had suffered at the hands of Zhu Jun, one of China’s most prominent TV hosts, when she was an intern four years prior. Xianzi had her [https://chinadigitaltimes.net/2020/12/translation-xianzis-friends-surround-and-watch-in-metoo-solidarity/ day in court] on December 2, 2020, with supporters marching with her to and from the courthouse. She is still awaiting the verdict as of March 12, 2021. Browse [[CDS专页:米兔在2020年12月2日|photos from the day of the hearing]] compiled by CDS Chinese. <!--CDT COVERAGE: Outlinks to search results related to this page. Replace "XXXXX" and replace spaces between English words with "+" (eg. <.../?q=Fang+Fang>)--> ==== CDT Coverage ==== *[https://chinadigitaltimes.net/search_gcse/?q=metoo English] *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/search_gcse/?q=米兔在中国 中文] <!--CATEGORIES: Add appropriate categories. Please use existing categories. If you see a need to create a new one around a particular incident, theme, etc., please discuss with the editors first.--> [[分类:Lexicon]][[分类:Resistance Discourse]][[分类:Mythical Creatures]]
返回至
Rice bunny
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
审查员交班日志(更新中)
中国哭墙(更新中)
米兔在中国
加速主义
新冠病毒事件
方方日记
小粉红
辱包
孟晚舟的脚镣
华为的中国梦
香港抗争
光复香港,时代革命
港版国安法:香港的终结?
大陆人看香港抗争
永不叛党?
中共是一颗什么样的种子?
中共是如何打造真理部的
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us