“剩女”的版本间的差异
来自China Digital Space
小 (文本替换 - 替换“Category”为“分类”) |
|||
(未显示2个用户的2个中间版本) | |||
第4行: | 第4行: | ||
|data=extract=extract}} | |data=extract=extract}} | ||
{{#external_value:extract }}[https://zh.wikipedia.org/wiki/大齡單身女性 (维基百科{{FULLPAGENAME}})] | {{#external_value:extract }}[https://zh.wikipedia.org/wiki/大齡單身女性 (维基百科{{FULLPAGENAME}})] | ||
− | |||
<embedvideo service="youtube">https://youtu.be/DJGAtpqVKvM</embedvideo> | <embedvideo service="youtube">https://youtu.be/DJGAtpqVKvM</embedvideo> | ||
− | |||
− | |||
<!-- | <!-- | ||
第17行: | 第14行: | ||
--> | --> | ||
=== 数字时代相关文章 === | === 数字时代相关文章 === | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<!-- | <!-- | ||
############################################################################################# | ############################################################################################# | ||
第31行: | 第20行: | ||
############################################################################################# | ############################################################################################# | ||
--> | --> | ||
+ | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/351834.html 孙骁骥 | 比“剩女”更悲剧的是“剩男”] | ||
+ | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/275823.html IBTimes | 美媒:中国剩女流行网上租赁真人男友] | ||
+ | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/403336.html 纽约时报 | 我的人生我做主 中国“剩女”对标签说不] | ||
+ | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/581831.html 【立此存照】中国只有“剩女” 没有“男权”] | ||
*[https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fchinese%2F 谷歌搜索:更多 CDT【{{PAGENAME}}】相关文章] | *[https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fchinese%2F 谷歌搜索:更多 CDT【{{PAGENAME}}】相关文章] | ||
*[https://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/{{PAGENAME}}/ CDT 网站:【{{PAGENAME}}】相关文章索引] | *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/{{PAGENAME}}/ CDT 网站:【{{PAGENAME}}】相关文章索引] | ||
=== 数字空间相关链接 === | === 数字空间相关链接 === | ||
− | + | <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:2"> | |
− | + | {{ #dpl: linksto = {{FULLPAGENAME}} }} | |
− | + | * [https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fspace%2F 更多和【{{PAGENAME}}】相关词条] | |
− | * [ | + | * [https://chinadigitaltimes.net/space/Special:Random 漫游数字空间] |
− | * [ | + | </div> |
− | |||
<!-- | <!-- | ||
第48行: | 第40行: | ||
--> | --> | ||
− | [[分类: | + | [[分类:话语馆]][[分类: 女权话语]] |
2024年3月3日 (日) 21:27的最新版本
大齡單身女性(英語:spinster),也称为“大龄未婚女性”,是年紀超過一般的結婚年紀但是尚未結婚,或是被社會認為不可能結婚的女性,尤其是指拥有自力更生独立经济基础充裕的中产阶级及以上的女性,常见于发达国家及发展中国家的较发达地区。 各個社會文化中的適婚年紀不同,現代一個超過35歲(醫學上認為的生育黃金期)的單身女性,就可能被人稱為大齡單身女性,在各國文化中皆有描述此現象,同義詞為老處女(old maid)。大齡單身女性的對應詞是“王老五”,但描述大齡未婚女性的詞則更帶貶義。 這些都可能含貶義 、被視為是一種歧視或是具有減損他人價值的用語,其描述狀況主要是單身。(维基百科剩女)
数字时代相关文章
- 孙骁骥 | 比“剩女”更悲剧的是“剩男”
- IBTimes | 美媒:中国剩女流行网上租赁真人男友
- 纽约时报 | 我的人生我做主 中国“剩女”对标签说不
- 【立此存照】中国只有“剩女” 没有“男权”
- 谷歌搜索:更多 CDT【剩女】相关文章
- CDT 网站:【剩女】相关文章索引