Personal tools
Views

Difference between revisions of "Give the people some tape"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
 
(12 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
给人民一个胶带 (gěi rénmín yí ge jiāodài): give the people some tape
+
<h3>''gěi rénmín yí ge jiāodài'' 给人民一个胶带</h3>
  
[[File:Jiaodai.jpg|250px|thumb|right|''“Here, no one hears your scream! Give the people some tape.” ([http://chinadigitaltimes.net/chinese/2011/09/%E7%8E%8B%E5%85%8B%E5%8B%A4-%E3%80%90%E7%BB%99%E4%BA%BA%E6%B0%91%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%83%B6%E5%B8%A6%E3%80%91/ Luo Changping])'']] Sounds the same as “give the people an explanation” (给人民一个交代). In July 2011, Premier Wen Jiabao called for a speedy investigation of the [http://chinadigitaltimes.net/2011/07/derailed-bullet-train-coaches-fall-off-bridge-in-east-china/ Wenzhou high-speed train crash] in order to “[http://news.qq.com/a/20110727/001378.htm give the people an explanation]” [zh]. Meanwhile, the government aggressively [http://chinadigitaltimes.net/2011/07/directives-from-the-ministry-of-truth-wenzhou-high-speed-train-crash/ limited reporting] on the accident. Netizens joked that what the government really wanted was to “give people some tape” to seal their lips and prevent them from talking about both the accident and the government’s botched response.
+
[[File:Jiaodai.jpg|300px|thumb|right|''“Here, no one can hear you scream! Give the people some tape.” (Source: Luo Changping (@罗昌平)/Weibo)'']] Shut people up, as you would with duct tape over their mouths. Sounds the same as “give the people an explanation” (给人民一个交代).
  
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/high-speed-rail-crash/feed/" entries="5">
+
In July 2011, Premier Wen Jiabao called for a speedy investigation of the [http://chinadigitaltimes.net/2011/07/derailed-bullet-train-coaches-fall-off-bridge-in-east-china/ Wenzhou high-speed train crash] in order to “[http://news.qq.com/a/20110727/001378.htm give the people an explanation]” [Chinese]. Meanwhile, the government aggressively [http://chinadigitaltimes.net/2011/07/directives-from-the-ministry-of-truth-wenzhou-high-speed-train-crash/ limited reporting] on the accident. Netizens joked that what the government really wanted was to “give people some tape” to keep them from talking about the accident and the government’s botched response.
  
== [{PERMALINK} {TITLE}] ==
+
'''Example:'''
  
'''{DATE}, by {AUTHOR}'''
+
<blockquote>''Jiangyanhang'' (@姜雁航): In the face of [http://chinadigitaltimes.net/2015/01/minitrue-no-comments-rising-oil-consumption-tax/ rising oil prices], you '''give the people tape''', but you can’t cut off the people’s voice; you make the [[Fifty Cent Party|Fifty Centers]] chatter, but you can't represent the people’s will. In other words: even if it’s blunt, it’s still the most truthful. Those under the roof know that it’s leaking; those under the government know its faults. (November 29, 2014)</blockquote>
</feed>
 
  
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
+
<blockquote>面对油价止跌,你'''给人民一个胶带'''封不住民声;你让五毛嘈杂也代表不了民意。最质朴的语言——尽管有点粗鲁,但那才是最真实的写照。知屋漏者在宇下,知政失者在朝野。[[http://weibo.com/2034160090/Bytcxiw78 '''Chinese''']]</blockquote>
 +
 
 +
See also [[this is a miracle]], [[whether you believe it or not, I do]], and [[WTF]].
 +
 
 +
[[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Censorship and Propaganda]]

Latest revision as of 16:16, 11 March 2016

gěi rénmín yí ge jiāodài 给人民一个胶带

“Here, no one can hear you scream! Give the people some tape.” (Source: Luo Changping (@罗昌平)/Weibo)

Shut people up, as you would with duct tape over their mouths. Sounds the same as “give the people an explanation” (给人民一个交代).

In July 2011, Premier Wen Jiabao called for a speedy investigation of the Wenzhou high-speed train crash in order to “give the people an explanation” [Chinese]. Meanwhile, the government aggressively limited reporting on the accident. Netizens joked that what the government really wanted was to “give people some tape” to keep them from talking about the accident and the government’s botched response.

Example:

Jiangyanhang (@姜雁航): In the face of rising oil prices, you give the people tape, but you can’t cut off the people’s voice; you make the Fifty Centers chatter, but you can't represent the people’s will. In other words: even if it’s blunt, it’s still the most truthful. Those under the roof know that it’s leaking; those under the government know its faults. (November 29, 2014)

面对油价止跌,你给人民一个胶带封不住民声;你让五毛嘈杂也代表不了民意。最质朴的语言——尽管有点粗鲁,但那才是最真实的写照。知屋漏者在宇下,知政失者在朝野。[Chinese]

See also this is a miracle, whether you believe it or not, I do, and WTF.