记得年初,在瑞士的年轻藏人制作了说唱歌曲《Shapaley》(译为肉饼,藏人的一种传统食物),从YouTube传到境内,大受境内藏人的欢迎。有意思的是,4月间,这首歌被中国的国新办禁止,看来检察官们从一大堆幽默的说唱中,敏锐地捕捉到了这句话:“即使你住在西方/但不要忘记你来自西藏/说藏语,写藏文/骄傲地做一个西藏人。”
最近,歌手创作了第二首说唱歌曲:《Made in Tibet》,这首歌完全如一封信,是境外的年轻藏人向境内藏人诉说的心里话,令人含泪又欣慰。这首歌同样受到境内藏人的热爱,下载、转贴到许多网站上,且亲切地称歌手是“肉饼小子”。
在此,我与朋友将《Made in Tibet》的歌词译成中文,并附上字幕中的英文歌词,与大家分享。
下面链接的是Youtube上的视频。另外,在新浪视频的网址是http://video.sina.com.cn/v/b/63928686-2437365770.html 。
Tibet制造 【Made in Tibet】
说唱:Shapaley
阿妈啦、爸啦,你们是我们孩子们敬爱的父母。
从我们生下的第一天,就陪伴在我们身边,多年来抚养我们长大。
当我们还是孩子,无论是快乐、悲伤或任何时候,
你们给予爱和亲情,我们深深地感谢你们。
我们不会忘记你们的教导:
年轻的男孩,不管发生什么事,要慈悲待人。
不管遇到多大的困难,要诚实待人。
如果摔倒,就爬起来,继续走;
无论道路有多么崎岖,要一直往前走。
年轻的女孩,你内心的信仰,
无论走到哪里都不要失去。
感恩阿妈啦和爸啦,
愿你们长寿,我们为此祈祷。
我们的故乡是博域【1】,我们忘不了。
每当想起,我们知道自己来自博域。
手足同胞们,你们是否能够听到我们不知道,
但还是希望您们收到这讯息。
不要担心,我们所有人都很好,爸啦和阿妈啦他们两位也很好。
虽然我们被分开,彼此相距遥远,
但是我们一直在惦记着你们。
博日【2】同胞在我们心上,时刻牵挂着。
无论岁月流逝,我们不会忘记你们。
请你们相信,我们不会将你们孤独地放下,我们就在这里。
有幸成为手足同胞,一生一世都是手足同胞。
说实话,我们生生世世不会忘记你们。
所以你们要尽量开心地生活,不要担忧,保重身体。
我们怀着与你们早日见面的希望,
望着天空,为你们的幸福而祈祷。
我们的故乡是博域,我们忘不了。
每当想起,我们知道自己来自博域。
此时此刻,当我用墨水写下这些话语不禁落泪。
我的心就在我称为祖国的地方,那是博域、喀瓦坚【3】,我们的乐土。
关于人生我知道的不多,但我是博日这一点我很清楚。
我就是这么认为的,这是我内心的感受并不会改变。
即使我没有太多的表现,但这是我的骄傲。
我们大家都一样,团结一致,走到任何地方都怀着博日同胞的情谊,
欢笑的时候一起欢笑,幸福的时候我们在一起分享,
而痛苦的时候,我们也一起流泪。
这是心里话,一直珍藏到现在,
但在今天,我将这一切向你们倾诉:
不管多少分钟、多少天、多少年,无论多长时间流逝也没关系,
我们生生世世都是喀瓦坚的子女。
我们的故乡是博域,我们忘不了。
每当想起,我们知道自己来自博域。
【1】博域:即图伯特,即TIBET,即西藏(Bod)。按照博域传统的地理观念,由高至低,分为上、中、下三大区域,有上阿里三围、中卫藏四如、下多康六岗之说。分布在现如今行政区划的甘肃省、青海省、四川省、云南省的藏地,以及西藏自治区。
【2】博日:藏语,藏人。藏语中对藏人的称谓,还有“博巴”、“博弥”、“岗坚巴”即雪域之子、“果纳博”即黑头藏人,等等。
【3】喀瓦坚:藏语,雪域,对图伯特的又一个美好的称呼。
Made in Tibet
Mother and father, you’re our beloved parents.
You were beside us from the first day on,
you stayed with us till we became grown-ups.
When we were kids, whether happy, sad or ill, you showed us your love
and affection at all times, and we thank you for that.
We won’t forget the way you’ve showed us:
Young man, whatever happens, be compassionate with others.
Whatever hardships you may encounter, be honest with them.
If you fall down, get up again and go on,
whatever the obstacles, stay on the right path.
Young girl, wherever you go, never lose your faith and hope.
Beloved mother and father, may you live long.
Brothers and sisters, we don’t know if you can hear us, but we hope
you’ll receive this message.
Don’t worry, we’re all doing fine; Father and Mother are fine, too.
Although we’re far away from you, our thoughts are with you.
We bear in our hearts our brotherly bond, and however much time has
passed, we haven’t forgotten you.
We’ll never forget you, you can trust us, we haven’t forsaken you,
we’re at your side!
We are and we’ll be forever brothers and sisters.
Honestly, we’ll never forget you!
So don’t worry, take care of yourselves.
Hoping that we’ll meet you soon, we look up to the sky and pray for
your happiness.
And while I’m here and write these lines with an ink stained with
tears, my thoughts are in the place that I call my homeland –
Tibet,the land of snow, our land.
I don’t know much about life, but I know I’m Tibetan. That’s how I
feel and that won’t change.
Even if I don’t have much to show, this is my pride.
We’re all the same, we stick together.
And wherever we are on earth, we have a common brotherhood.
We laugh together when times are good.
And when bad times come, we also cry together.
I’ve kept to myself what I had on my heart until now.
But today, I want to say it all.
And no matter how much time goes by, we’ll always be children of the
land of snow.
延伸阅读:
The Tibetan Shapale Goes Viral! http://dechenpemba.wordpress.com/2011/04/
Shapale song ( tibetan rap) http://www.youtube.com/watch?v=8z2_IE6NfSE&NR=1
本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场