译者推文汇总,凡是外文的均欢迎大家翻译并投稿。投稿地址是:iyizhe#gmail.com
【热点·陈光诚】

WNYC电台新闻:孔杰荣(柯恩)教授和NYU的美亚法小组去看陈光诚。他说他在晒了一个小时的太阳,这是他多年来第一次晒太阳。他们讨论要花多少时间学英语,多少学法律。陈第一个问题是对那么多想见他的人该怎么办。至于陈的政治立场,他要自己决定。原:http://bit.ly/KpY5eR 图:在广场晒太阳的陈 http://pic.twitter.com/dO5QRSc3

《华尔街日报》NYU的发言人说:”如果说陈先生得到的一笔可观的慈善费用,这不令人惊讶。”对他留在中国的维权律师朋友们和家人仍需关注。江天勇依然被监视,国保说事情还没完。原:http://bit.ly/J8432q

CDT的全面英文综述:NYU回答给陈的财务条件丰厚,到美国普通网民的反馈(他们交了税),南华早报认为这是个折中方案,也有人认为中美关系更成熟了,林培瑞接受NPR访问,对留在中国的活动家的担心,还有陈克贵的情况都有覆盖 原:http://bit.ly/JJspoT

郭玉闪:”每个人要正视自己的局限,养成负责任的习惯。如果你选择了,就得承担你所选择的。” 手机《经济观察报》还未删除, 全:http://bit.ly/KpWeXl

【热点·薄熙来】

南华早报:王立军可能于下月以”叛国罪”在成都开庭审理。叛国罪可能被判处死刑 原:http://bit.ly/KpTd9l (有Paywall)法广的译文:http://rfi.my/KMDvFo

《纽约时报》的 @comradewong 报道重庆大戏中的一幕:在王立军和薄熙来反目之后,徐明、于俊世和马彪去为王向薄求情,无果,之后三人提了120万的现金坐徐的私人飞机飞到澳大利亚躲了一个多月。原:http://bit.ly/J84A4a 这个细节和台媒曾经爆出的可以吻合。

曾经写了《毛最后的革命》(即”文革史”)的麦克法夸尔在纽时上的评论:中国顶层的恐惧 从薄熙来事件到高官们统统送太子出国谈中国的领导人对这个体制失去信心。原:http://bit.ly/KpRVew 赞一下纽时的配图: http://pic.twitter.com/UjASURz3 已有译文,明天发

【其他新闻】

今日下午,浙江高院经重审,对吴英集资诈骗案作出终审判决,以集资诈骗罪判处被告人吴英死刑,缓期二年执行,并处没收其个人全部财产。全:http://bit.ly/Lts36o

《外交政策》G8峰会开完了,没有什么惊喜。还是推荐一篇评论吧,虽然很长,值得一读(如有人愿意翻译投稿更欢迎):G8不能拯救世界,欢迎来到群龙无首的新时代。重点谈了美中冲突和美中合作对世界秩序的影响。原:http://bit.ly/KpVtxy

新浪招聘”删帖小秘书”的微博被热传,要求本科学历,有监控编辑工作经验。网友评论多为负面。http://bit.ly/LaJtPC

万达宣布26亿美元收购全球第二大院线集团AMC 中:http://bit.ly/JJql0i 老美吐槽:说以后周末晚上只放《建国伟业》是谣言,还是放恐怖片,不过是中文的。via @relevantorgans

新加坡《联合早报》引述北京分析人士说,”朝鲜官方实施了这起抓扣(中国渔民)行动。中朝两国在海上没有明确划界,朝鲜军警抓扣中国渔民也不是一次两次,只不过碍于中朝之间的特殊关系,两国官方尽量不让这类纠纷公开化。” 全:http://bit.ly/J85de3

Harry Kazianis在《外交学者》上对五角大楼最新发出的中国军力报告的解读:没有太多令人惊讶之处,只有几点还值得一看。欢迎翻译投稿。原:http://bit.ly/KpSTYi

专门观察中国北韩关系的博客:SINO-NK 总结了最近影响中朝关系的事件:火箭发射,中国同意联合国发谴责声明;中国将脱北者送往南韩;边界问题;中国内部的争论等,说明中朝关系趋向恶化。 原:http://bit.ly/JJrtRy

洪晃谈外媒的事实检查:我们什么都知道,就是不能”验证”。(这篇文章中的所有V直接替换为”验证”,整篇文章读起来就顺畅多了。)全:http://bit.ly/LaMgIl

【译者动态】

「每日译者」手机版 2012-05-21 头条新闻:
① 陈光诚在纽约大学发表讲话;
② 台湾总统的远见模糊不清;
③ 周永康全票当选新疆十八大党代表;
④ 赖昌星小传(连载之三);
墙内:http://eepurl.com/l1cPP 往期:http://bit.ly/KlbTKY 订阅:http://bit.ly/MvWvvU

关于译者:常常看到为了维权、为了抗争,不同的人在发表观点时的争执。在”译者”群体中,有一条规则,即”行动者有决策权,其他人有建议权。”比如谁都可以推荐翻译哪篇文章,但是真正动手翻的那个人有权决定最后终稿。贯穿我们合作的一条规则,我觉得很重要。分享~~~

译文遵循CC3.0版权标准。转载务必标明链接和“转自译者”。不得用于商业目的。点击这里查看和订阅《每日译者》手机报。穿墙查看译者博客、书刊、音频和视频

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场