核心提示:在我从事报道工作多年来,新塘的农民工罕见地在有警察监视的情况下依然毫无畏惧的向外国的电视记者倾诉自己的不满。

原文:China’s riot town: ‘No one else is listening’
作者:Eunice Yoon
时间:2011年6月17日
本文由”译者”志愿者翻译并校对

A photo dated June 12 shows damaged police cars overturned by protesters in Xintang, China.
【图:一张日期为6月12日的照片显示中国新塘的示威者们推翻了警车。】

点击查看CNN为此文配发的视频【英语,无字幕】

中国、新塘(CNN)――这里的地方当局明显很紧张。我和我的同事正坐在当地的一栋政府大楼里,被六个来自宣传部门的官员询问。其中一位正在将我们的证件记录在一个陈旧的笔记本中。我的制片人Steven Jiang正在不停地与一位看起来特别不知所措的官员谈话。

我们来到这个制造业重镇是想调查为什么数千名外来工人在一周前突然走上了街头。

我们知道这次骚乱的导火线是一起看起来微不足道的事――一位怀孕的农民工和她的丈夫与当地的城管推搡,最终导致了她被推倒在地。

然而,这起纠纷点燃了如此巨大的怒火,让数千名农民工对抗起数百名防暴警察,这着实让不少人感到惊讶。这次事件似乎否定了中国经济正在逐步繁荣强盛,并让以南方工业区为代表的成千上万的人受益的画面。问题是出在许多人觉得他们没能从快速发展中公平地分享成果。

我们到了之后,大街上看起来相对平静。人们外出购物。汽车在街上飞驰。尽管如此,工人们的失望之情处处可见。

我们参观了一个人才市场。这同时也是我在从事报道工作多年来,工人们首次毫无保留的面对我们的摄像机。他们在有警察监视的情况下依然毫无畏惧地向外国电视记者倾诉自己的不满。

这些工人向我们抱怨缺乏工作岗位、无良的老板拖欠工资以及腐败无能的地方官员。

由于中国的一党专政的体制,让人们放心的谈论当局是困难的,也很罕见,特别是对着摄像机的时候。这让我想起这些员工一定认为其他地方无处倾诉。

经济的不确定无疑是中国的愤懑大潮的根源。但与中东的人们不同的是,这里的人们并没有呼吁一个新的政府。他们所期望的是纠正错误,不要被遗忘。

当主管宣传的官员们阻拦我们时,我们已经在一家牛仔裤工厂摄了几个小时了。他们告诉我们说,新塘刚刚被列为一个需要特别许可的管制区域,在这里采访超出了我们被允许的报道范围。

我们申请了新的许可,不出意料,没有得到批准,同时我们被告知必须离开。

我们想采到更多镇上的镜头,因此我们与他们在摄影的问题上又周旋了一会儿,但我们不得不被护送着离开,同时也被警告不要拍摄正在增加的安保措施,农民工告诉我们更多的警察会在晚上巡逻。可惜,我们没有机会亲眼目睹了。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代