9/11

在BBC葡萄牙语的论坛上有读者说,历史上最大的恐怖主义袭击并不是10年前纽约的世贸双子座倒塌

2011年9月11日是美国遭受恐怖攻击十周年纪念日。9/11攻击后美国发动所谓反恐战争,同联军入侵阿富汗和伊拉克,引起许多争议。BBC网站不同语种邀请世界各地不同语言的读者在9/11十周年发表看法。

越南语读者Danny Mai说,在9/11周年纪念的时候,全世界都为美国哀悼,但是没有人回顾美国的战争足迹。按佛教的说法,我们管这叫“因果”,所以尽管说了那么多,那么多人在9/11事件当中死去是因为美国人发动了那么多的战争。

Harry Nguyen在BBC越南语论坛上说,任何人不能逃离因果报应。日本为在二战中的杀戮(他们遭到美国两次原子弹攻击),中国、美国都遭受到严重的自然灾害。不过可悲的是,造成苦难的是这些国家的政府,往往是这些国家的人民承受灾难的报应。

在BBC葡萄牙语的论坛上,读者 Ed Oliveira说,历史上最大的恐怖主义袭击并不是10年前纽约的世贸双子座倒塌。美国政府犯下历史上最大的暴行,那就是用原子弹攻击广岛和长崎的平民,造成24万平民死亡。

葡萄牙语读者Natan Silva Patricia Laura说,光分析纽约遭受的恐怖袭击这一面远远不够。入侵阿富汗和入侵伊拉克又如何说呢?美国人是世界上最大的杀人疯。

葡萄牙语读者Willams de Carvalho说,无辜人死亡固然悲惨,但是我认为美国试图把9/11变成比大屠杀更可怕的事。美国利用9/11为自己的暴行辩护,他们在世界各地导致那么多人死亡。

葡萄牙语读者Elizabeth Mendonça说,阿富汗和伊拉克的公墓已经被占满。西方人的生命比百万被谋杀的阿拉伯人的生命更值钱。白宫的白颜色不能掩盖美国大量屠杀的血迹。

俄罗斯语读者Alex Ivanchuk说,如果让他分析当今世界(特别是利比亚事件后),他很遗憾看到两种趋势会成为现实:一是会有更多的恐怖袭击,而是更多的国家要争取掌握核武器。

俄语读者Demian Filimonov说,他记得20年前读过某个小说,里面的主人公被邪恶力量控制,他变得一无所有,最后驾喷气机撞入敌人的总部。9/11事件不是小说,是更恐怖的现实…

埃及读者Sayf Eldin Elmasry在 BBC阿拉伯语论坛上说,9/11攻击10年后,世界经历了剧烈和灾难性的变化,很多人受到了影响:阿富汗、伊拉克和阿拉伯世界。9/11令世界对穆斯林和阿拉伯人有更负面的看法。不过同时9/11也令一些西方人开始寻求理解真正的伊斯兰。对我个人来说,我想获得签证去美国和其他西方国家更困难了。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代