译读 | 社交媒体的政治力量(二) 发布者亚克蜥 | 3 月 10, 2016 本文原载于Foreign Affairs 编译/公仔 & 陈常然 译读:T-Read | 译读的小号:BigBrochina 编者按:本文作者是美国作家Clay Shirky,生于1964年,擅长研究社交媒体对政治经济及生活的影响。本文从美国的角度,结合一些经典事例,探讨了社交媒体对对民主的推动作用。社交媒体如何促进言论自由?赞助别国的翻墙工具,要求政府释放活动分子,美国到底居心何在?或许这篇文章能给你一个答案。... 阅读更多
单读 | 流亡的骨头 发布者亚克蜥 | 11 月 19, 2015 马洛伊•山多尔(1900—1989)出生于奥匈帝国的贵族家庭,然而一生困顿颠沛,流亡四十一年,客死异乡。他是二十世纪匈牙利文坛巨匠,也是历史的记录者、省思者和孤独的斗士。德国文学批评界说他与茨威格齐名,另有批评家将他与托马斯•曼,穆齐尔,卡夫卡并列。因为他,二十世纪文坛大师被重新排序。今天单读推送马洛伊·山多尔作品简体中文版的译后记。 马洛伊·山多尔(Márai Sándor) 《流亡的骨头》 撰文:余泽民 选自马洛伊·山多尔作品译后记... 阅读更多
腾讯 | 金雁:总要有人站出来说话 发布者小熊维尼 | 11 月 2, 2015 虽然在政治紧箍咒下制造了多少人心口不一的人,让多少人变得扭曲丑陋,但总会有人站出来,把俄罗斯文学的财富还给它本身。 中国读者常常惊讶,是什么“神力”支撑着索尔仁尼琴、格罗斯曼等人具有“逆惯性潮流”而动的勇气和坚持,或者说,为什么俄罗斯总是有一些不识时务的作家,能在被整个文化界孤立的环境中坚持长达数十年里写作一部没有希望发表的著作呢?为什么中国的政治遗孀就写不出《曼德施塔姆夫人回忆录》这样的著作呢? ▍来自“命定角色”的信念... 阅读更多