英国卫报5月28日长篇评论:艾未未:一个异议艺术家
艾未未:一个异议艺术家 英国卫报 Hari Kunzru 5月28日 内容提要: 他用葵花子将泰特现代美术馆填满,他发起反对腐败的运动。然后上个月,这个中国最具挑衅性的艺术家消失了 。 文章用很大的篇幅叙述了艾未未新疆、纽约的人生经历、艺术作品和对社会事件的积极介入。 结尾处写到: “艾未未曾经在2009年8月份发推说” 有一个人不自由 ,我就不自由 ,有一个人受凌辱,我就受凌辱。有一个人受伤害,我就受伤害。听明白了么?” 那么,艾未未不自由,我们就不自由;艾未未受凌辱,我们就受凌辱;艾未未受伤害,我们就受伤害。无论他在哪里,我们都将与他一起,听明白了吗? Ai Weiwei: the dissident artist He filled Tate Modern’s Turbine Hall with sunflower seeds and campaigned against corruption. Then last month China’s most provocative artist disappeared. “若他不得自由,我们也无自由”——民主运动抗议者戴着艾未未的面具 拍摄者 美联社 Kin Cheung by Hari Kunzru , The Guardian Saturday 28 May 2011 ‘If he is not free then we are not’ … pro-democracy protesters in Ai Weiwei masks.
阅读更多