个人工具
视图

Believe in Han Han and you won't be brain-damaged

来自China Digital Space

Cdsadmin讨论 | 贡献2023年8月7日 (一) 05:01的版本 (文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转至: 导航, 搜索

xìn Hán Hán bù nǎocán 信韩寒不脑残

"Believe in Han Han and you won't be brain-damaged." (Source: Weibo)

Half-joke, half-invocation invented by fans of the writer-cum-speed-racer Han Han; derived from the saying "believe in Christ and obtain eternal life" (xìn Yēsū dé yǒngshēng 信耶稣得永生), itself based on John 3:36 ("He that believeth on the Son hath everlasting life").

Han Han is a singer, director, race car driver, restaurateur, heartthrob, and for many years China's most popular blogger. (He no longer actively blogs.) A wildly successful high school dropout, he is considered an icon of youth and nonconformity. If you believe in Han Han, the saying goes, you won't be brain-damaged—i.e. a moron.

Han Han's writing has been critical of the government, and has occasionally been blocked by web censors. He uses humor to reveal the hypocrisy of the Party's propaganda and sheds light on social problems. He rejects the label "rebel," however, and has also opined that China should strive for reform under the current regime, rather than full-fledged democracy.

"The Problem with Me," a collection of Han Han's work translated into English, was published in August 2016.

CDT has translated several of Han Han's essays, included "Let the Sunshine In" and "The Liberation of Shifang."

See also believe in the god Ai and be resurrected on the spot and you understand.

China Digital Space Related Links