原作者:
来源High debt at Chinese universities exposed
译者LEILEILU
BEIJING: Contrary to their opulent look with sprawling campuses, most of the universities in China are running in huge losses raking up a total debt of USD 40.69 billion until last year, an official has said.
北京:与校园扩建的富裕外表正相反,中国的很多大学正面临巨大的亏损,至去年为止总计有406.9亿美元,一官方人员爆料。
Over 1,100 universities in China had racked up a total debt of 263 billion yuan (USD 40.69 billion) by the end of 2010, a senior official with the country’s auditing authority said on Sunday.
截止2010年底,共有1100所大学欠债共2630亿元人民币,一位有国家审计资格的老官员在星期天说道。
High indebtedness has over the years become a common dilemma at universities across the country, Liu Liyun, deputy director of the research institute of the National Audit Office of China told China National Radio.
近些年,高额债务在中国对于大学来说是一个普遍存在的窘境。审计署科研所副所长刘力云在中央人民广播电台透露。
A similar report by national auditors few weeks ago revealed that the local governments in China raked up to USD 1.66 trillion which most of them were not in a position to pay back.
一则相似的报告由国家审计人员在几个星期前揭露地方政府欠债共16600亿美元,其中大部分都无法偿还。
The main reason for the huge debts by the varsities was the over-expansion of university enrolment and campus construction over the past 10 years, Xiong Bingqi, vice president of the 21st Century Education Research Institute said.
高额债务的主要原因是大学在过去10年间的过度扩招和扩建,21世纪教育研究院副院长熊丙奇指出。
Many universities are forced to borrow money every year to pay back their old debts, which encumbers the development of the universities, Liu said.
很多大学拆东墙补西墙,借新账还旧账,极大的阻碍了大学的发展,刘力云说道。
The 40 provincial level universities in north western China’s Shaanxi Province alone had accumulated debt of more than 10 billion yuan (USD 1.5 billion) in 2009.
2009年,陕西40所省属公办高校负债超过100亿元。
本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场