据BBC报道,在前段时间举行的一年一度的两会上,中国共产党领导人们全部穿着深色西装,打着红色领带,还顶着清一色的黑发。

就在他们起立肃听国歌时,这些政治家们也全部站得非常整齐,保持着固定的距离。细看他们每个人的桌前,都整齐的放着一个白色茶杯,摆着一摞总理的政府工作报告。从远处看,全都一样,没有人能分清谁是谁。这就是中共高层。领导人们都想要与其他人一样,不愿独树一帜。

不过,去年十一月,许多退休的领导人参加五年一度的党代表大会之际(十八大),有一个反常的细节:已退休的朱镕基总理居然满头白发地出席了会议。这被电视播出之后,引发了微博网友们的热议。

“放眼望去,所有的领导人都把头发染成了黑色,让自己看上去年轻一点,唯独朱总理的头发是白的,”一个网友这样评论。

“总理头发的颜色很自然啊。老了就老了,没有必要掩饰什么,”另一个网友力挺朱总理。

“到了一定的位置,大家都会把自己的头发染成黑色的,这是个不成文的标准。你仔细想想看,怎么可能每个人都很年轻呢?”

黑发是一个政治问题

中国领导人们对黑发的追求并没有影响到百姓的需求和偏好。

在北京市区一个发廊中,一位发型师分析到,女性是头发染料的主要消费群体。在中国,大多数男性相比之下都更讨厌秃顶,而不是白发。虽然在90年代末,男性都普遍担心头发变白,经常染发。但是现在,只有40岁以上的中年妇女才会每个月坚持染发。

这位发型师还提到,他希望中国领导人时刻注意自己的形象。

“我不希望看到一位灰发的领导人。这会让人感觉他们很老,就好像要入土了似的!要都是这样的领导,还怎么治理国家啊?这已经不是简简单单的生长规律的问题了,这是一个政治问题,”他提到。

不“格色”

中国领导人们都时刻注意着跟大家保持一致。

“共产党是人类有史以来最有纪律的组织之一,” 诺丁汉大学(University of Nottingham)当代汉学研究教授曾锐生(Steve Tsang)说到,“如果党内每个人都保持一致的服饰和发色,那么党内就很容易融合,也很容易淡化由一个失败政策带来的指责。穿一样的衣服,打扮得跟其他人一样,就像是个保护层。”

此外,单位网(Danwei.org)的创始人金玉米(Jeremy Goldkorn)也评论到,中国最高领导人们这样尽力地保持一致,也是为了强调共产党的稳定性。“他们想要展示一个集体性的组织,因而不强调党内任何一个个体。为此,他们都努力降低个人的价值。”

但是,保持一致的完美黑发是一项需要时间和金钱的政治承诺。北京发廊的那位发型师猜测,中国政治领导人们估计每十天就要染一下发根。

随着新一届领导人的上任,中共中央总书记习近平也提出要节省政府开支。也许不久,他就会改变一成不变的领导着装要求,这能为政府节省很大一笔开支。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代