2014-05-31

◎陳伃軒

President Barack Obama held low-key talks with the Dalai Lama on Friday, prompting the Chinese government to ask why the White House ignored Beijing’s warnings that the meeting with the exiled Tibetan spiritual leader would damage ties.

歐巴馬總統週五和達賴喇嘛舉行低調的會談,招致中國政府質問白宮為何漠視北京警告,與這位流亡西藏精神領袖會晤將破壞兩國關係。

China’s vice foreign minister, Zhang Yesui, summoned Daniel Kritenbrink, charge d’affaires of the U.S. embassy in China, on Friday night to condemn the meeting as interference in China’s internal affairs, the Chinese Foreign Ministry said.

中國外交部副部長張業遂週五深夜召見美國大使館臨時代辦康達,譴責這場會晤是干涉中國內政,中國外交部說。

China calls the Dalai Lama, who fled to India after a failed uprising in 1959, a “wolf in sheep’s clothing” who seeks to use violent methods to establish an independent Tibet. The Dalai Lama says he only wants genuine autonomy for Tibet and denies advocating violence.

中國指稱1959年起義失敗、流亡至印度的達賴為「披著羊皮的狼」,企圖利用暴力手段讓西藏獨立。達賴表示他只要求西藏真正自治,否認支持暴力。

Obama’s private meeting with the Dalai Lama, a Nobel Peace Prize laureate, lasted for about an hour. Obama reaffirmed his support for Tibet’s unique religious, cultural and linguistic traditions and human rights for Tibetans, the White House said.

歐巴馬與諾貝爾和平獎得主達賴的私人會晤持續約一小時。歐巴馬重申他對西藏獨特宗教信仰、文化和語言傳統,以及西藏人權的支持,白宮說。

Obama said he did not support Tibetan independence from China and the Dalai Lama said he was not seeking it, the White House said in a statement.

歐巴馬說,他不支持西藏從中國獨立,達賴也說他並非尋求獨立,白宮透過聲明說。

新聞辭典

summon:動詞,召喚、傳喚、緊急需求。例句:Prosecutors summoned Jimmy to appear in court for questioning yesterday.(檢察官昨天傳喚傑米出庭應訊。)

autonomy:名詞,自治。例句:The separatist is demanding full autonomy for their state.(分離主義者要求他們的州享有完全自治。)

linguistic:形容詞,語言學的、語言的。例如linguistic anthropology(語言人類學)。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代