1959年7月尼基塔·赫鲁晓夫和时任美国副总统的理查德·尼克松在莫斯科的美国国家展览会上展开的一场关于社会主义和资本主义各自优点的辩论,左二为赫鲁晓夫

厨房辩论指的是1959年7月在莫斯科举行的美国国家展览会(American National Exhibition)开幕式上,时任美国副总统理查德·尼克松和时任苏联部长会议主席的尼基塔·赫鲁晓夫之间的一场关于东西方意识形态和核战争的论战(两人之间的辩论均通过了他们的口译员传达)。为了这次展览,整个展馆都布置了美国人心目中每个国民能拥有的一切,其中有大量现代的、自动化的休闲娱乐设备,以显示在资本主义制度下美国规模巨大的商品经济和市场经济的繁荣。争论正是发生在一座模板美式别墅的厨房展台。参观中两人开始争论起了资本主义经济体系和共产主义(社会主义)经济制度的优劣。这次辩论正值冷战规模扩大的时期期间(以苏联在1957年成功发射世界上第一颗人造卫星史泼尼克1号为开端,直至1960年的U-2事件为止)。大多数美国人认为尼克松赢得了这场辩论,他在本国的威信也因此大大增加。

这场辩论之所以被称作“厨房辩论”不仅仅是因为这次辩论发生在厨房,更是因为尼克松巧妙地把辩论的焦点转移到了诸如洗衣机之类的家用电器上,而不是武器之类,宣传了美国的和平信念,更凸显了苏联在日常科技方面的明显劣势。

赫鲁晓夫一再声称苏联人民只在意物品是否实用,对奢侈豪华的东西不感兴趣,甚至讽刺地询问有没有一种“把食物放进口内并推下去”的机器。他还对美国工薪阶层的消费能力表示质疑。尼克松回答说至少科技竞争比军事竞争重要得多。最后,两人都同意美国和苏联之间应该加强交流和开放。不过当最后尼克松承诺将赫氏的辩论内容原原本本地翻译成英文并在美国播放时,赫鲁晓夫还是对此表示了怀疑。

以下为这段“厨房辩论”的完整版翻译:

(在展览馆大门口,赫鲁晓夫先生以嘲弄的口气抗议美国针对苏联的战略物资禁运。)

赫鲁晓夫:“美国人已经丧失了他们贸易的能力。你们现在已经变老了,不再像你们过去那样热衷于往来贸易了。你们需要重整旗鼓。”

尼克松:“你们必须有东西,才能拿来交易。”

(国务院工作人员前去查看电视和录像设备,以便检查之前录像内容。尼克松先生从之得到了提示。)

尼克松:“我们必须要允许思想的自由交换。”

(赫鲁晓夫先生根据他最近波兰访问中的一篇讲话,做出了回应。)

(尼克松先生说,他很确定赫鲁晓夫先生的演讲,以及波兰第一副总理Frol R. Kozlov的那些演讲,都已经被西方完整的报道过了。)

赫鲁晓夫(指着记录现场谈话的摄影机):“那这盘录影带呢?”(微笑中。)“如果它会在美国播映,我希望它用英语播出,并且我希望得到保证,那就是我的发言会被完整翻译。”

(尼克松说,将有专人翻译赫鲁晓夫先生的讲话内容,并且他希望他的演讲也可以同样被翻译成俄文,并且在苏联播出。)

赫鲁晓夫:“我们希望同美国和平共处,保持友谊。因为我们是世界上最强大的两个国家。如果我们互示友好,其他国家也可以在友好中彼此相待。但是如果有一个国家满脑子战争思维,我们就要把他们的耳朵拽过来,冲着它说,‘你怎敢乱搞?现在不是打架的时候。’这是核武器竞赛的时代,一些蠢家伙可能会挑起一场聪明人也没有办法结束的战争。所以,我们在这样的思想主导下制定内政和外交方针。美国立国多久了?有三百年吗?”

尼克松:“超过150年了。”

赫鲁晓夫:“超过150年?那么,好吧,我们要说,美国建国150年了,而他们现在的水平就是如此。我们建国还不足42年,但是再过7年我们就可以达到美国人现在的水平。

“当我们赶上你们,超过你们的时候,我们会向你们挥手致意。如果你们愿意,我们还可以停下来然后说:请跟上。简单的说,如果你们想要资本主义,你们可以用那种方式生活。那是你们自己的事情,我们不关心。我们仍然为你们感到难过,但是既然你们不能理解我们的生活方式,就照你们可以理解的那样过日子吧。

“我们很高兴同尼克松副总统一同参观这个博览会。我个人,以及代表我的同僚们,非常感谢总统先生传达的信息。我还没怎么读这封信,但是我可以预知到其中包含的美好祝愿。我想你会对这次参观感到满意的,并且如果——我没办法不说这句话——如果你没有接受副总统这个职务,这个你当初没有完全想清楚,又被国会批准的位子的话,你的这趟旅程本来可以更棒。但是你自己却搅混了这盆水——那就只有上帝知道原委了。

无觅相关文章插件,快速提升流量

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代