對於習近平時代,有些海外人士始終有過高預期——不管是「平反六四」還是「去毛化」——殊不知毛也好鄧也好,仍然是習這一代的思想和權力資源所在,怎麽反,如何去?廉政不等於憲政,四菜一湯不上酒也不是真改革。與其等着習近平「去毛」,還不如聽彭麗媛唱紅。

從新一代中共領導人的語言風格,足以得出初步印象甚至初步結論。比如習近平稱「共產黨要容得下尖銳批評」時居然又引用了「知無不言,言無不盡」。這話出自宋代蘇洵,但更要命的是——毛澤東吹響反右號角前夕,也是用這句話引蛇出洞的。習近平作為革命世襲徒子徒孫,毛式語言自然張嘴就來。而「知無不言,言無不盡」這個中國革命史經典成語,當然和「言論自由」判然有別。

習近平一句「鞋子合不合腳,只有腳知道」,大概可以用來定義自己的時代,以此來捍衛「中國特色的社會主義」,而這樣的俗諺風格似乎直逼鄧小平的「不管黑猫白貓,抓得到老鼠就是好貓」。但如此模棱兩可的比喻,到底意味着改革還是倒退,恐怕只有習近平的腳知道。那麽我們也只好跟着學習用腳來思考。

在政治語言裏,比喻最重要的效果還是準確。相比毛鄧,習近平雖有沿襲但退化明顯,最要命的就是含混乃至滑稽,比如他說:「官商交往要相敬如賓,不要勾肩搭背。」貌似生動,但借男女關係比喻官商關係,既粗俗又滑稽,能指和所指完全脫節。相敬如賓往往用來指夫妻關係,把如今的官商比喻為夫妻,倒也意外地一語道破了官僚資本主義的本質。習總的語言和思維能力,看來亟需秘書來加强。

繼「鞋子合不合腳,只有腳知道」之後,習近平又還說了句「打鐵還需自身硬」,李克强跟着喊了一句「喊破嗓子不如甩開膀子」。不管如何,「喊破嗓子不如甩開膀子」總比「真抓實幹」來得生動多了,可惜媒體社論引用李克强金句的時候,還是習慣性地加上一句「真抓實幹」——尤其是由一位美女播音員念出如此粗俗的黨八股成語,實在太不人道。

習李新政,從語言風格看依舊是舊瓶裝新酒,換湯不換藥,是在黨八股中加進一點毛澤東所謂「反對黨八股」的語言,以黨八股顯示權力的威嚴,又用「鞋子合不合腳,只有腳知道」和「喊破嗓子不如甩開膀子」之類俗語來「接地氣」,以示親民,以示權力來自於勞動人民。這種語言套路,依舊是中共的傳統。

相比之下,論語言風格,如果說江澤民堪稱英語小學老師,溫家寶則够得上古文中學老師。政改未遂的他用孔子這句「知我罪我,其惟春秋」謝幕,可以說在中共黨史上,溫家寶的另類貢獻是從毛澤東手裏拯救了一把孔子,算是另一種形式的「去毛化」。

大陸歌手左小祖咒 1999年寫過一首禁歌叫《的》,堪稱江澤民時代的挽歌。此歌精准地擊中江時代命門:經濟上的貧富懸殊——「你交給我的致富方法可不行」;民族宗教政策的失敗——「他們也不喜歡漢族人」;維穩高壓統治——「這個城市的一個富婆會把我抓回來。她的名字叫江大媽,滿嘴口臭,我無法忍受了。」他又給江澤民的十五大報告譜曲,叫作《方法》,讓會唱貓王會彈夏威夷吉他的澤叔昂然進入搖滾史。2005年左小祖咒又寫了首《尊敬》,唱到「掌權者不哭泣怎麽贏得人民」。而隨後溫家寶果然哭起來了,不但贏得人民,而且一舉贏得影帝稱號。

誰能把習近平李克强唱進中國搖滾史?「打鐵還需自身硬」聽上去像是硬搖滾死忠宣言,而「喊破嗓子不如甩開膀子」則大有 Hip Hop說唱風采。至於鞋子合不合腳,侯德健是知道的,能請他出來和彭麗媛一起唱一首《新鞋子舊鞋子》嗎?當年鄧穎超可是很喜歡程琳唱這首歌的:

「新鞋子還沒縫好以前,先別忙着把舊鞋子脫,舊鞋子還沒穿破以前,先別忙着把新鞋穿上。老先生老太太都這麽說呀,從前的生活就是這麽過。舊鞋子穿過了留它幹嘛 ?還不如光着腳凉快得多。小弟弟小妹妹都這麽說呀,老先生老太太他們太囉嗦。」

如欲閱讀《陽光時務週刊》其它精彩內容,請購買/訂閱《陽光時務週刊》。香港、澳門所有 7-11/OK/Vango 便利店、報刊攤,香港誠品書店及其他各大書店均可購買;全台各大書店(金石堂、誠品、何嘉仁、Fnac、敦煌書局、Page One、金玉堂、諾貝爾、墊腳石)網路書店(博客來、讀冊生活)亦有銷售,馬來西亞可在紀伊國(Kinokuniya)、商務書局、大將書行、城邦閲讀花園、Borders(雪隆The Curve, The Garden, Tropicana, 檳城Queensbay Mall)、雜誌連鎖店MyNews.com)購買;您也可透過 www.subisunaffairs.com 訂閱半年/全年/兩年的雜誌,現在訂閱更有機會享受高達五折的優惠。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代