美国预算之争方兴未艾,作为最大债权人的北京政府受益匪浅。德语媒体指出,鉴于美中在经济关系上早已是“你中有我、我中有你”,对北京而言,美国无休止的预算争议也可能成为一把双刃剑。

(德国之声中文网)已导致美国行政机构部分瘫痪的国会预算争议正未有穷期,北京由此在国际政治舞台上得分多多。德语媒体强调,预算危机让华盛顿弱象尽显,大丢颜面,北京一方面获益良多,另一方面却并不愿看到美国真的从此只走下坡路,从而危及自己。

10月21日一期的《明镜》周刊“外国”栏目上的一篇文章这样写道:

A Chinese man adjusts the Chinese flag before a point press conference by Chinese Foreign Minister Yang Jiechi and US Secretary of State Hillary Clinton at the Great Hall of the People in Beijing on September 5, 2012. Yang said that nations should enjoy freedom of navigation in the South China Sea and promised that there would 'never be issues' in the tense waterway. AFP PHOTO / POOL / Feng Li (Photo credit should read FENG LI/AFP/GettyImages) 美中在经济上已密不可分

“中国人极愿利用美国预算争议在自家门口制造的真空:习近平主席参加了奥巴马未能出席的两个亚洲峰会中的一个。习也走访了奥巴马在那里长大的雅加达,亦访问了马来西亚。他签署了总额300亿美元的贸易协定。李克强总理随后出席了在文莱召开的东盟峰会,并先后顺访泰国和越南。

“美国的虚弱让中国在政治上获益,不过,在财政上,它意味着某种风险。……作为全球最大债务国和债权国的美国和中国相互依赖。虽然中国经济学家们建议央行,在美国下一个预算危机之前便出售美国债券,……但若真的出售美国债券,北京的央行也会受损:美元币值下跌,中国的美元财富应声缩水。这两个世界经济巨人,你中有我,我中有你,殊难拆分。……

“数星期来,倾向经济界的《华尔街时报》意味深长地报道了境外有关美国的批评性声音……”。

发出这些批评性声音的也包括了中国人。不过,美国一些经济学家提醒北京,此时此刻,当倍加小心:

REFILE - CORRECTING NAME OF MEXICO'S PRESIDENT (L-R) Chile's President Sebastian Pinera, Hong Kong Chief Executive Leung Chun-ying, Canada's Prime Minister Stephen Harper, Japan's Prime Minister Shinzo Abe, Australia's Prime Minister Tony Abbott, South Korea's President Park Geun-Hye, Brunei's Sultan Hassanal Bolkiah, Malaysia's Prime Minister Najib Razak, China's President Xi Jinping, Mexico's President Enrique Pena Nieto, Indonesia's President Susilo Bambang Yudhoyono, New Zealand's Prime Minister John Key, Russia's President Vladimir Putin, Philippines President Benigno Aquino, Vietnam's President Truong Tan Sang, Taiwan's representative former vice president Vincent Siew, Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra, Papua New Guinea's Prime Minister Peter O'Neill, Singapore's Prime Minister Lee Hsien Loong, Peru's Foreign Minister Eda Rivas and U.S. Secretary of State John Kerry pose for a family photo at the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Summit in Nusa Dua on the Indonesian resort island of Bali October 8, 2013. REUTERS/Beawiharta (INDONESIA - Tags: POLITICS) 2013年印尼巴厘岛亚太会议“全家福”照片上独缺美国总统奥巴马

“国际货币基金组织前首席经济学家罗戈夫(Kenneth Rogoff)指出,中国人‘屁股上被踹了一脚’,因此,他们比原先所计划的要更快地同欧洲人谈成了俗称的‘货币互换业务’。通过这一货币交易,元(人民币)成为国际间的一种交易手段,在走向成为美元竞争对手的道路上迈出一步。

“多年前,奥巴马还以其倾斜新兴亚洲经济强国的政策试图遏制中国在亚太地区的影响力增长。他为这一新路线花了大代价,向澳大利亚派驻军队,达成了新的贸易协定,向马来西亚和印尼做出承诺,定期前往参加东盟峰会—这一次他却根本就未动身。……新近在联合国大会上所作的演讲中,奥巴马谈到叙利亚、埃及、伊朗和以色列多达68次,提到中国的只有一次”。

两难境地

Women walk past a construction site and office buildings at the Central Business District during their lunch break in Beijing, China Tuesday, Oct. 8, 2013. Chinese President Xi Jinping sought Monday to reassure Asian business and political leaders that his country only aspires to peace and that he is confident its economic growth will remain robust despite a recent slowdown. (AP Photo/Andy Wong) 中国新领导层依然以传统的投资型手段“确保”经济增长

当天的《商报》“经济与政治”栏目上一篇记者发自北京的文章分析中国第三季度的7.8%的经济增速,强调指出,为维持足够经济增长速度,中国政府仍实行既有的投资促增长战略,对中国和世界经济而言,这未必是一件好事情;另一方面,在目前情况下,实施极端改革是否可行,依然没有定论:

“新近的统计数据显示出,在过度膨胀的行业也再继续推行依靠借贷的投资型增长。减少过度投资的行动尚属凤毛麟角。……经济学家们的结论是,这个国家的新领导层似乎还缺乏真正矫正的勇气。与此同时,人们不能不提出的一个问题是,目前是否有必要实行一个极端的改革计划。……此外,一旦实行紧缩政策,银行将受到影响,从而引发连锁反应。”

摘编:凝炼
责编:叶宣

[摘编自其它媒体,不代表德国之声观点]

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代