Total of french citizens abroad as compiled by the Foreign Affairs Ministry - Public Domain

以洲划分住在国外的法国人口统计。法国外交部整理 – 公开信息。

过去几年来法国关于移民的争论不断两极化。极右翼如民族阵线兴起,在近几次选举中促使了反外来移民的政治语言渗透进入较温和保守党派中。最恶名昭彰的包括「pain au chocolat」(巧克力牛角面包)事件,反对党领袖尚弗杭苏瓦.柯沛表示某些地区的儿童因为在斋戒月吃巧克力牛角面包而被穆斯林青年骚扰让他感到不安。

推行更加严格的移民政策,限制不合格的(没有高中学历)人口移入法国的提议也在支持进步的政府中得到回响。事实上哲学家 Alain Finkelkraut 出版的《L’idendité malheureuse》(不快乐的身分)正试图将实施严格移民法规以保障法国人身分认同的理由合理化:

Les autochtones ont perdu le statut de référent culturel qui était le leur dans les périodes précédentes de l’immigration. Ils ne sont plus prescripteurs. Quand ils voient se multiplier les conversions à l’islam, ils se demandent où ils habitent. Ils n’ont pas bougé, mais tout a changé autour d’eux. … Plus l’immigration augmente et plus le territoire se fragmente.

「真正的」法国人已失去了他们在移民时代早期还拥有的、文化上的身分认同。他们不再是参照标准。当他们看到越来越多人改信伊斯兰,开始怀疑自己身在何处。他们并未迁徙,周遭的一切却改变了。… 越多移民涌入,国家就越破碎。

国际关系研究所 IRIS 的主任 Frederic Martel 解释 Finkelkraut 的论述为何被引入歧途

 Il y a, c’est certain, une forte anxiété dans la France d’aujourd’hui. Mais pourquoi caricaturer tous les «étrangers» comme s’ils ne voulaient ni s’intégrer ni accepter le passé de la France? Que sait-il des Français de deuxième et troisième génération? De leur langue, de leur culture? De l’énergie créatrice des quartiers? … L’identité française, pourtant, n’est pas malheureuse. Elle bouge, elle change, elle se cherche, elle fait des allers-retours avec son passé. Et tous ceux qui pensent qu’exalter «l’identité nationale» permettrait de sortir des difficultés sociales et économiques que nous traversons se trompent.

现今法国国内的确充满焦虑。但为何要将所有外国人描绘成不愿融入或接纳法国历史的人?Finkelkraut 对移民第二代第三代有何认识?了解他们的语言和文化吗?他们为周围带来的创造能量? … 法国人的身分认同不会不快乐。它会移动、改变、前进,回头走向过去,又再度前进。吹捧「国族认同」可以解决社会和经济上的挑战,只不过是在自欺欺人。

对逐渐高涨的反移民政策自然相对的是越来越多法国国民选择移居海外。Français-Etranger (海外法国人)智库的 Christian Lemaitre 指出居住海外的法国人总数相当重要,并且可能比法国外交部公布的官方数字来得多

En dix ans, la population française établie hors des frontières se serait accrue de 40% soit une augmentation de 3 à 4% par an et un total de plus de 2 millions de Français installés à l’étranger. Estimation seulement car l’inscription au registre mondial n’est pas obligatoire. Le think tank francais-etranger.org pense que ce chiffre serait beaucoup plus proche de 3 milions. Pourquoi sont-ils partis ? 65% des expatriés affirment rechercher une nouvelle expérience professionnelle et près du tiers, une augmentation de revenus. Le désir de découvrir un nouveau pays est évoqué devant les motivations professionnelles ou linguistiques.

十年来海外的法国人口增加了百分之四十,每年大约百分之三到百分之四,如今总数已超过两百万。这只是估计数字,因为并未强制海外国人向领事馆登记。French-etranger.org 智库认为实际人数应接近三百万。他们为什么离开法国?百分之六十五的侨民说他们想寻找新的工作体验,三分之一想要更高的收入。在提及工作或语言的动机之前,他们也会先提到对探索新国度的渴望。

而海外法国人对移民的观点自然不同。

事实上,虽然一般相信海外侨民多半是保守派,近十年来他们的投票却越来越左倾。Cécile Dehesdin 解释:

Depuis 1981, elle a gagné plus de vingt points chez les Français de l’étranger, et l’écart avec son score national y était de moins d’un point en 2007 (46,01% contre 46,94%)  

自 1981 年以来,左派从海外侨民赢得超过百分之廿的选票,和国内得票率相比差距不到百分之一(46.01% 对 46.94%)。

分析师 Joëlle Garriaud-Maylam 补充

C’est un public qui est plutôt au centre-droit qu’à droite et pas du tout à l’extrême-droite, plutôt droite humaniste que Droite populaire, et l’écart avec la gauche est de moins en moins important

这个选民群体比较属于中间偏右和右派,但对极右观点没有好感。比起激进的极右他们较倾向渐进改革右派,和左派的差异也越来越不显著。

另外,居住海外的经验也赋予这些法国人不同的观点。身在多伦多的 Etoile66 认为

Ma France pourrait regarder vers ces pays où les habitants parlent plusieurs langues sans aucun problème et circulent à l’aise dans le monde, alors qu’elle a dressé ses habitants à avoir peur de ce qu’ils appellent la “mondialisation”. La peur ressentie par bon nombre de mes compatriotes devant “l’étranger” en général et la “mondialisation” en particulier, ne serait plus s’ils avaient confiance en eux. Celui qui a confiance n’a pas peur de l’autre ni de l’étranger, ni du monde, bien au contraire, il échange dans le respect mutuel. 

我希望法国看看那些人民能说不同语言并自在行遍世界的国家。目前为止法国只教导人民畏惧「全球化」。我的许多同胞若能对自己有信心,那些对「外国人」的普遍畏惧,特别是害怕「全球化」的心理将不复存在。有自信的人不会害怕「他人」、「外国人」,或是外面的世界,而是能互相尊重交流。

校对:Josephine Liu

作者 Rakotomalala · 译者 Hsu-Lei Lee · 阅读原文 en · 则留言 (0)
分享: HEMiDEMi · MyShare · Shouker · facebook · twitter · googleplus · reddit · StumbleUpon · delicious

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代