瑞典电视台(SVT)周五(21日)晚播出名为《瑞典新闻》(Svenska nyheter)的娱乐节目中,主持人用讽刺式的语言对近期发生的中国游客事件进行调侃,其中一个画面是一幅有中文“禁止大便”字样的警告图示,节目还讽刺中国人吃狗肉。
这个节目加入中文字幕后,上载到中国的网络平台,引发不少中国网民不满,认为节目种族歧视。事件甚至升级至外交层面,中国驻瑞典大使馆周六予以强烈谴责和抗议,形容是种族排外主义,”挑战人性良知”。中国中央电视台、新华社、《人民日报》等多家官方媒体也纷纷发文抨击,称该节目严重“辱华”。
不过,瑞典电视台称事件是误会,又指节目在翻译时被“断章取义”;亦有学者对BBC中文表示,根据她对节目的理解,主持人是在讽刺瑞典国民对外国游客带有的傲慢的“宗主国”态度,而不是中国人。
早前有中国游客被瑞典旅店驱逐的事件引发两国外交风波,这些事件连环发生后,中国文化和旅游部、外交部领事司也在周日发布通知,提醒在瑞典的中国游客注意安全。
节目说了什么
瑞典电视台是当地的公共电视广播平台,《瑞典新闻》并非新闻节目,而是娱乐节目,在其官网上的节目介绍写道,这是一个”致力于解释事物内在逻辑、还原其本质,以及用玩笑探讨和政治有关事务的讽刺栏目”。
这档引发争议的脱口秀节目周五晚10点播出,主持人是39岁的喜剧演员加斯帕·罗恩达尔(Jesper Rönndahl),当晚的节目时长30分钟,有关中国的话题占据接近三分之一的时间。
在节目中,罗恩达尔先从瑞典社会对中国人的偏见入题,称瑞典人厌恶种族歧视,“但这不包括中国人和俄罗斯人”。随后,罗恩达尔解释称,偏见的来源是由于瑞典人对于中国不了解,比如很少有人知道深圳、重庆等城市。在提及重庆时,他还提及了“ching chong”这个具有贬义色彩的词语。
此前发生的中国游客遭驱离事件也成为节目戏谑的重点,主持人罗恩达尔笑称,遭到旅店驱离的中国游客母亲坐在地上高喊”救命啊”的发音,就像英文中的“Kill me now”(杀了我),而中国游客坐在地上的片段也被反复播出。
影片的最后是一段插入播出的中文宣传片,这也是争议最大的部分。在影片中,一名瑞典女士以“为了避免文化冲突”为由,给中国游客提出一些“建议”,包括“我们不在历史建筑物外拉屎”、“在吃饭时,我们不拉屎”等内容。女子最后称,我们热烈欢迎中国朋友们来瑞典,“但如果你们表现不好,我们会打你的屁股”。
罗恩达尔解释称,因为YouTube等网站在中国遭到封锁,节目组专门将该视频上传到了中国的视频网站优酷。
中国反应大
结果,视频在中国社交媒体上火起来。在微博上,#瑞典电视台辱华#成为了热门话题,大量中国网友对节目内容表示愤慨,并要求节目组道歉。
“瑞典电视台节目公然辱华,并且还配上中文放到中国的视频网站上播放,做的确实过分了!一家三口的一些过错,并不能成为一个国家电视新闻媒体用来侮辱他国形象的理由,”一名微博网友说。
中国官媒和中国大使馆齐声谴责,中国央视新闻周日以《瑞典电视台如此辱华,是可忍孰不可忍!》为题发文称,一些欧美人士对于中国和中国人的偏见和无知“依然在内心的某个阴暗角落残存”。“对于这种极端错误的言论和做法,每一个中国人都断然不能接受。”《人民日报》则在微博发文指“事关国家利益不可认栽,辱华者须付出代价”,直斥电视台“傲慢不逊”,失去品格及公信力。中国大使馆又说,节目中使用的地图没有台湾与西藏部分地区,是侵犯中国主权。
瑞典电视台娱乐节目主管托马斯·霍尔(Thomas Hall)以电邮回答BBC中文提问时反驳称,该事件是一场误会。
“我们只是在对种族主义者和沉迷其中的观众进行讽刺,节目的内容可能在翻译时被断章取义了,”霍尔说。
斯德哥尔摩大学媒体及传播学教授克里斯蒂娜·里格特(Kristina Riegert)对BBC中文表示,根据她对节目的理解,主持人是在讽刺瑞典国民对外国游客带有的傲慢的“宗主国”态度。
“这很明显是夸张的手法,也没有事实根据,现实上,大部分瑞典人对中国游客没有很多意见,这可能是两国之间外交口角衍生的段落,”她说。
她认为,中国大使馆可向有关委员会投诉,但成果不大,因为节目开宗名义就是针对瑞典人的讽刺。
“这个节目是挺新的,但不是十分有趣,”她说。
相关阅读:
中国数字时代|瑞典“辱华”事件
2018.09.23 【异闻观止】瑞典辱华节目制作人:没打算道歉
2018.09.22 C计划 | 围观中国游客瑞典事件,怎样做个合格的看客?
2018.09.20 自由亚洲电台 | 中駐外使館對求助者難以提供領保服務