作者:牛蛙
又到一年年末时,又到年末盘点时。
我们的盘点有点特殊,甚至有点生猛。
我们会打很重的马赛克,因为我们只能用缺憾去填补另一个缺憾。
我们寻找缺失的拼图,并试图把它们还原成最本真的样子,因为每一部作品都有完整表达的权利。
我们从16部过去一年的电影(包含13部内地院线电影、2部内地影展展映电影、1部内地流媒体上线电影)里找到250个删减片段,加起来总时长已达到一集美剧时长(约52分钟)。
记得《天堂电影院》里有这么一段,阿尔弗雷多(Alfredo)把一个胶片盒当礼物送给了托托(Toto),里面全是他接起来的删减片段。
这篇文章就是那盒胶片,是送给所有影迷的年末礼物。
为了最大程度「还原真相」,我用一星期的时间,通过「对比找茬」逐帧寻找差异,尽量做到不漏一帧一词。
工作方式大概如下:
利用笔记本分屏功能,同时播放两个版本,声音也一起放。
如此一来,再「阴损」的改动也能被我一秒洞穿。
比如下方三图,看出区别来没有?
色调不对!(国内院线版普遍喜欢调暗)
我用多款播放器对比验证过了,就是影片本身的问题,而且这是引进片普遍存在的一个暗改。
不用对比的方式看,还真没人能发现。
这么做,累是挺累的,但收获丰厚。
今年的删减,远比想象的复杂。
手段复杂。
直接删掉,放大裁剪,这种都算小儿科了,他们还有更狠更「无痕」的。
内容复杂。
暴力血腥、情色暴露肯定必删,但对裸露的定义变得越来越不可思议。
三观或政治,可以通过删减让它变得更正确。
失宠群体或受宠群体,也能通过删减管中窥豹。
最令人破防的是,连色调的参数都可以暗调。
人家有BBC色调,我们有龙标色调。
看来这删减,真是大有学问。
话不多说,我们进入正题。
在此之前,请先阅读以下说明书,方便你对本文的理解。
1.两个高频词。
龙版:即龙标版,一般指在中国大陆地区、通过线下或者线上播映的普通院线版本。有时候我们也称院线版、大陆版、国内特供版,或者某某平台版。
注意,线上正版可能带龙标,也可能不带龙标,但不带龙标的线上版也一定是删减后的特供版。
原版:一般指的是中国大陆地区以外、通过线下或者线上播映的普通院线版本。有时候我们也称国外版、海外版、网飞版,或者未删减版。
*注意,这里的原版区别于加长版。加长版多的画面在国内院线版没有的,我们不算删减,比如重映的《阿凡达》。
很多人以为《阿凡达》下图画面被删。
实际这是加长版特有画面,当年人家全球上映的时候,根本就没上这个镜头,如今还要被说成是删减,你说冤不冤?
2.这里的「删减」,指的是包括但不限于删、改、裁、替、P等一切修改原片的手段。
3.片方自行删减(即未收录画面),以及在审查阶段就已经被打回去要求重剪的所谓删减,都不在本文考虑范围之内,我们只认真刀真枪的删减。
下面,我们将按上映的时间顺序献上16部删减电影及其中的250个删减片段。
01《缉魂》
上映日期: 2021-01-15(中国大陆) / 2021-01-29(中国台湾)
删减数量:82处
删减时长:约7分钟
这片动刀太多了,简直可以称之为年度标杆级和现象级删减电影。
其删减手法和内容,令人大开眼界。
你以为删的和实际删的,堪比冰山一角与冰山的区别。
《缉魂》原版时长130分钟(2h10m32s),龙版时长124分钟(2h03m35s),删减约7分钟,共计82处,删减时间排年度第一(猜猜第二是谁)。
删减内容涉及TXL画面、女性正背面全裸画面、暴力血腥特写画面、巫术相关文本及画面,以及所有与台北相关的文本和画面。
另外,原版的色调偏绿偏暗,而龙版偏亮,对比度也相对较弱。
1. 0m40s
原版正片之前有一段黑底白字的字幕,内容似乎与片中巫术有关。龙版无。
2.0m52s
台北101大楼被删,约35秒。
原版第一镜是从台北101大楼开始,是一个很长的长镜头,一直拉到主角的别墅。
龙版直接从别墅开始,并采用放大裁剪的技术把101避掉,只让它在后景露出一个尖角。后面所有出现101大楼的画面也都采用此手法处理。
3.2m32s~4m05s
「碎花剪」,整段案发现场的戏,前前后后删减约32秒。
4.2m32s
警察进门时,门上的咒符被删。
不好删就直接裁剪放大画面。
5.3m02s
警察进门后,发现地上躺着一个被爆头的男人。紧接着镜头又回到前面的符咒。这2个镜头龙版全删。
6.3m31s
警察伸手想碰地上女人,删。
7.3m41s
替换画面。
女人忽然醒来,警察的反应镜头被替换。原版采用正面镜头,前景带流血人头,龙版替换成侧面镜头。
8.3m56s
还是上面那个镜头。原版镜头下摇、移焦,给地面异物特写。龙版只保留特写部分。
9.9m51s
「台湾」改成「全社会」,台词和配音同步修改。
1010m43s
李燕站别墅阳台看远处的101大楼被删,10秒。
11分半到13分,也是碎花剪。总共删减约52秒。
11.11m28s
王天佑作法中景被删,3秒。
1211m35s
王天佑作法中景和近景被删,6秒。
13.11m56s
王天佑作法念咒语全删。
14.12m12s
王天佑砸人画面全删,血溅到李燕身上的镜头也没了。龙版只有抬手即将砸人的画面。
1513m49s
张震看报告,有死者的一页被删,约4秒。
16.15m57s~16m09s
王天佑对王世聪念咒语的这段,龙版对咒语做消音处理,原版可以清晰听到咒语,还配有字幕。
17.16m15s
王天佑背部血咒特写被删。
18.16m33s
台词「好像跟什么大觉尊者有关」被删。
19.23m44s
「台北市警察局」大楼外景被删。
20.24m49s
放大裁剪。101大楼被「拦腰斩断」,约12秒。
21.26m53s
同样是放大裁剪,约2秒。
22.26m59s
唐素贞跳楼落地的瞬间被删,约2秒。
23.27m46s
警察局,案发现场图片做了马赛克处理。
• 左原版,右龙版
24.27m57s
唐素贞的遗物,符咒书有一页被删(下图)。
25.
紧接着,唐素贞作法的画面,原版是彩色,龙版变成黑白。
26.
紧接着,唐素贞刻血咒的全景,被删。
27.
紧接着,唐素珍刻血咒的特写,被删。
28.
紧接着,回到遗书的画面,被删。
29.
紧接着,警察念咒语这段,被删。
30.28m55s
「灵降方式」改成「一种方式」。台词与配音同步修改。
31.
紧接着,是一组血咒照片的特写,删。
32.29m33s
金刚杵敲头的画面被删。
33.
紧接着,符咒书中用金刚杵砸人的一页被删。
34.30m34s
裁剪放大画面,裁走一页符咒。
35.30m48s
符咒被PS替换。画面也被轻微裁剪放大。
36.32m39s
台词「我来到台湾」改成「我来到王家」,台词与配音同步修改。
37.33m50s
唐素贞扮鬼画面,原版有7秒,龙版小于等于1秒。
38.35m13s
台词「在台湾」改成「在这里」,台词与配音同步修改。
39.38m45s
签字处,「台北市」改成「北市」。
40.39m56s
李燕第一次全裸画面,全删,约10秒。
41.40m39s
签字处,「台北市」改成「北市」。
42.53m38s
王天佑藏匿小屋的一角被删,有符咒、钉子蜡烛、照片和信件等物件,约11秒。
43.55mm40s
王天佑被抓后,在审讯室说咒语被删,约15秒。
44.57m03s
台词「大觉尊者要带妈妈走了」,删。
451h04m32s
画面不变,删减一句旁白:揭示大觉大悟之心,愿化作怨灵……
46.1h04m46s
唐素贞念咒语和王天佑作法的一整段戏全删,约22秒。内容为:「R为祭司,D年之日,Y圆子时,Q魂勾灵,蓐收句芒共加持,F夫俗子现亡形,T天行道杀昏君。」
47.
紧接着,一堆符咒和书信的画面被删,约15秒。
48.1h06m01s
画面文档中「台北」两字被P掉,「121年度」被P掉。
491h09m29s
同一个镜头,龙版多加了两条广告。
50.1h13m35s
记者追问:会对台湾司法感到失望吗。原版有声音有字幕,龙版只有声音没字幕。
51.1h17m06s
裁剪放大画面,101大楼变残。
52.1h23m25s
大屏幕「台北市」被改成「北市」,从字的布局上看,应该是重做了一个CG。
53.1h26m39s
回忆案发现场,念咒语那段被删。
54.1h26m44s
王天佑砸王世聪,原版砸了两下,能看见血。 龙版只有一下,基本没有血。
55.1hh28m36s
回忆里再次出现唐素贞遗物的符咒 (同第23处),被删。
56.1h35m40s
重头戏,王世聪和万宇凡在床上亲密的一整段戏被删,其中王世聪为女装。
删减约53秒。
57.1h37m35s
万宇凡和王世聪在厕所对话,王世聪女装蹲厕,万宇凡半裸刷牙,两人讨论RNA实验进展。删减约25秒。
58.1h39m04s
万宇凡和王世聪床照特写被删,约2秒。
59.1h39m43s
旁白「启动移魂计划」,改成「启动计划」,字幕同步修改。
60.1h41m05s
同上,「移魂计划」改成「计划」。
61.1h42m48s
旁白「几天后」改成「三天后」,字幕同步修改。
62.1h42m30s
李燕第二场裸戏,这次画面更多。原版有全景、中景和近景,其中近景不L点。龙版只用了近景,删减约21秒。
631h42m59s
还是李燕的裸戏,中景。龙版裁剪放大原画面。
641h43m18s
裸戏,全景。李燕转动身体,镜子反射的内容更多。
65.1h43m45s
旁白「由他自己永续经营他的帝国」改成「由他自己经营王氏集团」。字幕同步修改。
661h44m29s
删除王世聪脑袋被砸的特写,以及带血金刚杵的特写,约3秒。
67.1h44m35s
王世聪「脑袋有坑」特写被删,约3秒。
681h45m24s
台词「移魂」改成「手术」,字幕与配音同步修改。
69.1h45m35s
同上。
70.1h47m26s
原版多了一个手部被绑的侧拍镜头,约2秒。
71.1h47m32s
原版多了一个万宇凡拿凶器的镜头,约1秒。龙版里,万宇凡直接握着凶器。
72.1h47m32s
删除李燕手臂被割的两个镜头,以及血溅到别处的一个镜头,约3秒。
73. 1h47m42s
万宇凡抓住李燕,勒李燕的脖子,李燕说万宇凡疯了,并逃脱。龙版删了勒脖子这段,约16秒。
74.1h48m17s
台词「移魂」改成「手术」,字幕与配音同步修改。
75.1h48m34s
台词「伴侣」改成「伙伴」,字幕与配音同步修改。
761h54m30s
(张震的)画外音「你有爱过万宇凡吗」被删,画面不变,声画组接顺序稍有变化。
77.1h54m52s
李燕的台词「爱过」被删,声画组接顺序稍有变化。
78.1h55m05s
李燕的画外音「爱过」改成「信赖」,字幕同步修改。
79.1h55m28s
101大楼空镜被删,2秒。
80.1h55m47s
同上,删减7秒。
81.1h56m46s
万宇凡回忆两人床上时刻被删,3秒。
82.2h02m09s
龙版加字幕让阿爆(张钧甯 饰)自首服刑,但配的画面并不是阿爆的背影,而是李燕(孙安可 饰)的。
83.2h2m13s
揭晓刚才那个背影是李燕,阿爆抱着孩子来探李燕的监,并称她是孩子的爸爸(张震附身到李燕身上)。整段戏1分13秒,这是原版结局。
龙标版另拍了一个李燕和阿爆在监狱放风时的对话 。
原版结局:梁文超(张震 饰)「魂附」李燕(抹除附在李燕身上的王世聪「魂」),自首,服刑。阿爆平安无事,带着梁文超的孩子来监狱看李燕(梁文超)。
大陆院线版结局:梁文超「魂附」李燕,自首、服刑。阿爆随后也自首、服刑。李燕(梁文超)和阿爆进同一个女监,放风的时候两人相遇,并有亲密的动作。
你更喜欢哪个结局?
02《与我跳舞》
上映日期: 2021-01-22(中国大陆) / 2019-08-16(日本)
删减数量:3处
删减时长:约1分30秒
日本批片,人家2019年就已经上了,两年后我们拿过来删了再嚼。
原版时长103分钟(1h43m29s),龙标版标称时长102分钟,实际时长1h41m50s。
全片删减约一分半钟,共三处,涉及侮辱中国老年人和人民币的情节。
11h15m20s
游轮KTV包厢里,中国团的阿姨一拥而上,让女配亲边上的男人,还用的是中文——「 美女来啊」、「帅哥来啊」、「亲一个亲一个」。之后有日本人劝她们别这么做。这段戏被删,约45秒。
21h18m45s
还是女配和中国阿姨,但换了一处地方。女配在路边便利店吃方便面,中国阿姨强行把女配拉走,说要陪她们一起旅游,用的也是中文——「小姑娘走走走」、「我们的导游太无劲了」。这段戏被删,约20秒。
31h2m051s
女配和中国阿姨在大巴上唱歌,阿姨用50元100元人民币做成一个「花圈」,套在女配脖子上,还把钱和铃鼓塞到女配衣服和裤子里。龙标版保留了唱歌部分,掐掉了给钱部分,删减约15秒。
03
**《指环王3:王者无敌》(2021内地重映版)**
上映日期: 2004-03-12(中国大陆首映) / 2021-05-14(中国大陆重映) / 2003-12-17(美国)
删减数量:1处
删减时长:约8秒
加长版(原版)进度条2h00m09s处, 奥克(半兽人)进攻米那斯提力斯前,朝城内扔人头。人头落地的画面被删。(注:非加长版特供画面)
有趣的是,本片2004年在国内上映时(当时公映的是国际院线版),这个镜头并没有被删。
2004年能看的东西,2021年却看不了,这简直是离谱他妈给离谱开门——离谱到家了!
04
**《波斯语课》**
上映日期: 2021-03-19(中国大陆) / 2020-09-24(德国)
删减数量:5处删减+N处非常规翻译
删减时长:约60秒
今年高分冷门电影,豆瓣8.2分。「高分二战电影榜」排名第五,仅次于《美丽人生》《辛德勒的名单》《钢琴家》和《拯救大兵瑞恩》。
影片共有5处删减和N多处非常规翻译。
原版时长127分钟(2h07m01s),龙版也自称是127分钟,但实际删减约60秒。
中国台湾地区评级:
156m20s
删除两名士兵偷窥女人洗澡画面,4秒。
21h06m21s
女士兵跟上尉打小报告,但又支支吾吾不肯说,最后上尉让她小声说。这段戏被删, 8秒。此处被删是因为它与后面一段必删剧情相关联。
31h06m48s
还在同一场戏,上尉的台词原文直译是「你真是个恶毒的小贱人」, 龙版翻译成「你真是睚眦必报啊」。
41h09m12s
跟第2处删减相关联,上尉跟领导说了女士兵告诉他的八卦:领导的唧唧很小,巨小,小到看不见 。
领导表示很尴尬……
整段戏被删,约48秒。
如果领导能现场辟谣的话,估计就是神作了(手动狗头)。
51h59m03s
「集中营」翻译成「劳动营」。
• 上原版,下龙版
另外,
影片所有的「希特勒万岁」都翻译成「元首万岁」。
所有的「上校先生」都翻译成「旗队领袖阁下」。
所有的「上尉先生」都翻译成「高级突击队领袖阁下」。
所有的「中尉先生」都翻译成「高级突击队领袖阁下」。
• 左原版,右龙版
色调方面,龙版增加了一点对比度,画面显得更阴暗。
05
**《生生》**
上映日期: 2021-04-02(中国大陆) / 2018-03-09(中国台湾)
删减数量:11处
删减时长:约188秒
如果你要看猛料,这片没有。
《生生》的删减非常奇葩,全不在影迷的G点上。
用一句话来总结它的删减思路就是:剪辑师拿到了一个「节奏太慢,删减冗余镜头」的删减意见。
《生生》内地公映版删掉可一些没有台词的长镜头,原版时长103分钟,龙版时长99分钟(1h38m41s),删减约4分钟,把「蔡明亮风格电影」删成普通电影。
*注:由于我看的「原版」不是从原片第一帧开始放的,所以,以下我提供的时间点仅供参考。(我看的第一帧是从出租车被拖走开始)
• 《生生》中国大陆发行许可证
17m17s
删掉小男主部分收拾东西的画面,20秒,无敏感信息。
28m01s
删掉小男主接电话前翻书的画面,7秒。
39m08s
删掉小男主进店坐下放书包的画面,10秒。
414m19s
删除一整个段落:小男主的妈妈一边打电话一边进家门,挂断电话后,叫小男主起床。男主去上厕所。妈妈躺床上睡着了。小男主背书包出门。共1分26秒。
517m18s
原版这个镜头在漫画书上停留的时间较长(像按了暂停键),龙版删了2秒。
620m44s
删除小男主夜间骑车回家的过场戏,18秒。
721m05s
小男主倒牛奶,最后2秒被删。
828m53s
老奶奶吃饭时和狗对话,最后3秒被删。
929m58s
老奶奶撑伞离开的长镜头,最后4秒被删。
1031m06s
老奶奶和男主一起等红绿灯的长镜头, 最后4秒被删。
1135m34s
老奶奶修理收音机的一整段没有台词的戏被删,32秒。
色调方面,龙版偏亮偏绿,对比度较弱。
06
**《名侦探柯南:绯色的子弹》**
上映日期: 2021-04-17(中国大陆) / 2021-04-16(日本)
删减数量:4处
删减时长:约18秒
分数不及格的一部柯南电影。
龙版时长自称与原版一致,都是110分钟,然而这其中有猫腻。
原版时长是1h50m19s,而龙版时长是1h49m48s,有18秒的删改画面。
133m43s
万国旗相关画面被删,约10秒。
片中的万国旗上包括不少非我国建交国的国旗,比如斯威士兰、不丹、危地马拉、洪都拉斯等。
21h33m15s
回忆里的万国旗被删(画面同上),约2秒。
31h37m08s
万国旗降落伞弹出被删,约2秒。
41h44m32s
片尾曲美国国旗飘扬镜头被删,约4秒。
07
**《人之怒》**
上映日期: 2021-05-10(中国大陆) / 2021-05-07(美国)
删减数量:16处
删减时长:约210秒
盖·里奇+杰森·斯坦森的黑帮复仇片,评价一般。
内地公映版主要删减了暴力场面以及脏话,尤其是一些侮辱女性的脏话。
原版时长118分钟 ,龙版时长115分钟,删减约3分钟,共计16处。
110m50s
与衣柜裸女相关的画面被删, 22秒。
211m28s
与耶稣有关的画面被删,7秒。
311m57s
翻译暗改。「XX」改成「勾搭」,原英文台词是「woman he banged」。
• 左原版,右龙版
412m10s
主角经过一道双层安全门的戏被删,20秒。
这场戏有男对男xing暗示,还有一句辱女脏话。
513m00s
翻译暗改。「吃蛋蛋」改成「自娱自乐」。
• 左原版,右龙版
615m31s
辱女台词被删,3秒。
723m18s
男配惊呼法克的镜头被删,1秒。
825m12s
马龙爆头的戏被删,15秒。其中台词与「吃」有关。
后面爆浆的特写也被删,1秒。
950m30s
受害者死亡镜头被删,2秒。
1050m52s
另一个受害者死亡的特写镜头被删,1秒。
1152m19s
塑料袋套头、窒息逼问等一整套暴力戏被删,约70秒。
1254m11s
同上,只不过换了一个人,删减约10秒。
1357m08s
白头男进门后,经过一个有裸男躺地的客厅,客厅画面被删,约20秒。
1458m53s
还是那个大厅。斯坦森进来后,朝裸男身上开了几枪,然后让手下把钱分给那些女孩。整段戏被删,约35秒。
151h13m05s
正面射杀白人警察,被删,正面射杀黑人警察,保留。不太理解。
161h34m49s
爆头时,溅血镜头被删,约0.5秒——是的,还是被我发现了。
另外,原版色调偏黄偏暖,龙版偏蓝偏冷,轻微提升对比度,损失了一部分暗部细节。
• 左原版,右龙版
08
《无罪谋杀:科林尼案》
上映日期: 2021-05-14(中国大陆) / 2019-04-18(德国)
删减数量:1处
删减时长:约3分半
来自德国的批片,豆瓣也有7.5分。
原版时长123分钟,龙版时长120分钟,删减一处,约3分半。
15m30s,整个尸体解剖的段落被删,内容包括男性尸体裸露、尸体致命处特写、锐器插入尸体,解剖尸体、称量器官等画面。
09
**《当男人恋爱时》**
上映日期: 2021-06-11(中国大陆) / 2021-04-01(中国台湾)
删减数量:8处
删减时长:约35秒
改编自韩国同名电影,中国台湾制作/出品。
闽南语+中国台湾元素,让影片「台味」十足,同时也增加了删减风险。
原版时长1h55m08s,龙版时长1h54m24s。删减约35秒,共8处。
删减内容大部分与「爱」相关,并重新定义了「暴露画面」。
110m19s
男主和女配「交流」的画面被删,约15秒, 龙版直接切到提裤子处。
210m54s
台词暗改。两人「交流」后的对话。「Y具」改成「秃头大叔」,因为说的是闽南语,所以很多观众听不出来。
我想说,为何要针对秃头大叔?
• 上原版,下龙版
327m48s
台词暗改。闽南语「一起洗澡」改成「帮我洗澡」。
438m04s
台词暗改。「D炮」改成「找我」。
552m27s
男女主「交流」后,女主穿内衣内裤起身画面被删,约10秒。
61h15m27s
「竞选」办公室,一段过场戏被删,约10秒。一开始我不知道删减的点在哪,直到我看见下一处删减……
71h18m30s
注意墙上!地图被P掉了!其实,根本就看不清…所有包含地图的镜头,地图都被P掉。
8片尾
繁体字片名和导演艺术字重做成简体字版。
另外,影片的色调被动了手脚。
原版是偏小清新的「恋爱色」,龙版暗调,改成了「黑帮色」,这个做法很BBC。
10
**《天堂电影院》**
上映日期: 2021-06-11(中国大陆) / 1988-11-17(意大利)
删减数量:6处
删减时长:约55秒
这本身就是一部剧情涉及到「删减」的电影,结果龙标版恰好把自己删成电影讽刺的对象。
银幕内外的互文又构成了一个新的艺术文本,真是钻头上加钢针——绝了。
原版时长2h04m35s,龙版时长2h03m40s左右,删减不到一分钟,共计6处。
143m15s
多多和同学告别时,删剪2处,都是因为台词问题,约7秒。
246m45s
电影院一对男女在公共场合「交流」被删,原版能听到两人此起彼伏的「骑马声」,约10秒。
31h03m13s
小伙子在电影院「集体释放」的画面被删。裸女画面一部分做裁剪放大处理,一部分直接删掉。删减约35秒,含裁剪。
• 原版画面
• 龙版,原版画面的十分之一?
41h58m55s
片尾的「删减合辑」,有2处露点画面被删,加起来约3秒。
11
《你的情歌》
上映日期: 2021-08-20(中国大陆) / 2020-01-23(中国台湾)
删减数量:23处
删减时长:约5分钟
被删减的不一定都是好电影,比如这部豆瓣只有5.2的《你的情歌》。
当然,我们还是可以了解一下删减内容。毕竟,得不到的东西,总会令人骚动。
影片原版时长1h57m57s,龙标版时长1h52m57s,删减约5分钟,共计23处。
删减内容没啥大料,主要是一些节奏上的调整,以及「不宜出现」的台词和logo。
15m34s
下图旁白整句被删。
27m31s
女主去租房子,房东一句台词被删。
37m45s
删掉女主和房东关于钢琴的一段对话,约22秒。
房东:有个亲戚的小朋友不想学了,我就把他捡来放到这里,有影响吗?
女主:不会,没关系,放在这里很好。
49m20s
婚前咨询处,删掉几句女主的话, 约20秒。
514m33s
删掉几句关于男主教育背景的对白,约10秒。
636m30s
删掉关于比赛投票的台词与画面,以及男主打电话问主办方征选方式这段,约20秒。龙版直接切到男主挂断电话。
737m56s
男主回头看主唱(李东朔)的镜头被删,应该是嫌节奏太慢。
840m44s
主唱和女主一段关于把握成功的对话被删,约12秒。
948m33s
YouTube logo被马赛克处理。
• 左原版,右龙版
1048m45s
同理,Gmail logo被马赛克处理
1153m38s
婚礼结束后,女主送男主回家,两人一些很水的台词被删,约17秒。
1255m10s
「年号」被删。
女主打翻男主的东西,捡起来,发现是一本类似《五年高考三年模拟》的卷子,上面印有「82年度」。这一整段讲补习班的戏被删 ,约47秒。
131h03m38s
警察局警察与女主对话。龙版把警察的台词从主对白变成了背景对白,并配上女主心灵鸡汤式的旁白,改动约10秒。
• 左原版,右龙版
141h06m29s
原理同上。医生描述病情的台词被消音,只留BGM,改动约5秒。
151h06m37s
替换画面+暗调顺序。
原版先有女主拉开帘子的镜头(约12秒),再到后面和病人互动。
龙版先有一个女主与护士给男主翻身的镜头(替换镜头,原版没有这个机位,但后面有相似镜头,注意,她们身后的帘子已经拉开了),再到女主拉帘子的镜头。逻辑狗屁不通。
• 左原版,右龙版
161h07m09s
护士给男主翻身(下图机位),护士说他怎么还没醒(后面知道是装睡),然后不知道动了哪里就把男主给弄醒了。龙版全删,约13秒。
171h08m22s
节奏调整。
两人被困在电话亭,龙版删掉了一些对话,约23秒。
对话主要内容:女主担心一直被困在这里,男主说银行一定马上就派人过来。
181h12m24s
男主敲门想进主唱家里,主唱不想开门,男主说了句等他20岁可以投票了再进去。整段戏被删,约46秒。
191h13m28s
节奏调整。
男主与主唱两人对话,男主把CD放下,并捧起一盆花。龙版删掉这两个动作(没有台词),约8秒。
201h13m45s
男主拿着花盆,讲掉叶子、翻土与施肥的戏被删,约13秒。
211h14m03s
还是上面那个场景,男主两句台词被删,「当对方不需要你解释的时候,不需要解释」,约10秒。
221h45m03s
Google logo 被高斯模糊。
231h47m41s
短信文字「Google」改成「网路搜索」。
最后,值得一提的是,本片中「台北」、「全台湾」和101大楼相关台词及元素全得到保留(《缉魂》全删)。
12
**《入殓师》**
上映日期: 2021-10-29(中国大陆) / 2008-09-13(日本)
删减数量:1处
删减时长:约1分钟
删减也是有套路,只要删减时间小于1分钟,就能在面子上做到与原版时长一致,达到掩人耳目的目的。
比如这部《入殓师》。
原版和龙标版两版标称时长一样,都是130分钟。
龙标版实际时长2h10m01s,正好卡准了那1秒,确实做到了130分钟。
然而,我看的原版是2h10m59s,乍一看好像也是130分钟,但实际上这中间差了近一分钟戏。
在40分钟处,男主第一次入殓后回家,心里压力太大,着魔一样闻妻子身上「活人的味道」。
这段女主半露内衣内裤的戏被删。
《入殓师》的删减传递出两个信号:
不管出于什么叙事目的,任何暴露女性内衣裤的画面都禁止在院线电影中出现。
不管出于什么叙事目的,任何暴露男性内衣裤的画面(甚至更多)都允许在院线电影中存在(手动狗头)。
• 《入殓师》截图,与删减无关
13
**《盲琴师》**
上映日期: 2021-12-10(中国大陆) / 2019-10-18(波兰)
删减数量:约1处
删减时长:约4分钟
年度院线片250最后一删。
原版时长2h01m46s,龙版时长1h58m13秒,删减约4分钟,具体内容不详,据称是一处比较常规的暴露画面被删。
国内院线版时长凭证(内地拷贝):
原版时长凭证(中国台湾拷贝):
以下三部电影比较特别,属于影展展映电影或仅在内地流媒体平台线上放映的电影。
14
**《无声》**
上映日期:2021-09-07(两岸电影展) / 2020-10-15(中国台湾)
删减数量:14处
删减时长:约4分钟
真的很生气!
没想到手语电影也能靠翻译暗改到这种程度。
性侵和自杀删掉我们还能脑补出来,但同性性侵和堕胎情节全无,剪辑师直接暗改台词重写一版剧本给观众看。
太秀了!是欺负我们看不懂手语吗?
恶臭!
电影是好的,很「熔炉」,如果没有删减,相信它在大陆引起的轰动不会小,可惜了。
原版时长104,龙版时长100分钟,删减约4分钟,共14处。
100m48s
多处警察袖标被高斯模糊。
214m10s
公交车上,女主被同学性qing的段落被删,包括脚被抬起来、摸胸、暴露屁股、旁人的冷漠等画面,约30秒。
328m49s
第二次性侵,删减约26秒。删减手法和前面一样,只保留几个镜头让你猜。原版有扒内裤的画面,以及很多人物状态的描写。
451m04s
台词暗改。原版与「吃」有关,龙版是「和他玩」。
551m25s
男主「玩」男孩的画面(间接表现)被删,包括男孩内裤被脱、露出屁股、全程被录像、旁观者的反应、嘴吧唧的声音等,约35秒。
659m42s
男主打男配,原版有正面镜头和近景,龙版只保留背面全景。删减约8秒。
71h09m40s
连短信的内容都要改。原版是「小光他害做的,全部我都知道你管我不要了,保护自己我可以」。龙版P成「贝贝出事了」。
好家伙,发短信的人都给改了……
81h09m44s
黑诊所绝育的戏被删,约57秒。画面有准备手术的医生,女主签字,女主和闺蜜对话,闺蜜让女主确认是否要做,女主觉得没事等。
91h12m42s
原版是男主醒后问贝贝怎么样,老师用手语说,她没事,手术没做完,但是医院不干净,有感染风险,她现在还没醒。
龙版跳过老师解释的段落。男主醒来后,好像长了天眼一样,已经知道手术的事,直接问老师她为什么去做手术。
删减约20秒。
101h13m18s
绝育改成堕胎。
龙版魔改剧本,欺负大部分观众不懂手语。老师用手语解释贝贝的情况,龙版的字幕是什么身体不舒服,怀孕四周,但小孩流掉了。
原版表达虽然隐晦,但绝育信息不难推出。老师说,贝贝去做手术就不怕会怀孕了,就不怕被她们欺负了。
原版的人物有多绝望,龙版的删减就有多恶臭。
111h1601
男配割腕的戏,有特写(不附图),删减约7秒。
121h28m
TXL内容被删。
这段戏全是手语,观众理解全靠表演和字幕。
先看表演,男配这里是痛苦面具,所以应该说的是一件令人绝望的事。
然后看字幕。
原版字幕是说男配也摸了男老师,然后怀疑自己的倾向,觉得自己是变态。
所以表演和文本是接得上的,后面那句「我还值不值得活」逻辑也是对的,和自杀这件事也对应上了。
然而,龙版改成男配忏悔自责,畏罪自杀……
先是忏悔自己做了坏事,心中痛苦。再联系到自杀的段落,那就成了畏罪自杀了……
这觉悟,我差点没笑出声来。
131h34m36s
原版是一个压抑的结局,没有明说处罚结果。而龙版用字幕把坏人抓了起来。
编剧的才华都用在这上面了吗?我一句话都不想打出来。
141h36m35s
结局调性被改。
原版结尾有一处类似彩蛋的伏笔:后座一个男孩想对边上的孩子下手。而龙版去掉了这个尾巴,以大巴内的欢声笑语收场,删减约30秒。
15
**《坠雪少女》**
上映日期:2021-09-19(北京国际电影节) / 2021-05-19(法国)
删减数量:约1处
删减时长:约11分钟
北影节的电影,原版92分钟,电影节版只有81分钟。
删减了教练性侵少女的段落,导致很多观众以为是懵懂无知的少女爱上了教练。
真是瘸子放屁——邪(斜)了门了。
16
《致命感应》
上映日期:2021-09-10(中国网络) / 2021-09-10(美国)
删减数量:73处
删减时长:约4分钟
温子仁第一部在内地流媒体上线的片子,果然被删得面部全非。
原版时长1h51m33s,龙版只有1h47m50s,删减约4分钟,共计73处。
删减类别比较一致,全是暴力血腥。
反派「加百利」大量正面镜头消失不见——真见「鬼」了。
本片还出现新型删减手段:「倍速删减」。
原本是1倍速的画面,院线版给它整成2倍速的。如此一来,很多恐怖画面便可以一闪而过。
好家伙,现在看点电影还得拼眼速了,否则,还真就什么都看不到,真正达到删减的目的了。
这种「删减于无形」的手段,相信在未来一定会得到推广。
下面我们逐个盘点本片被删减的73个镜头,看看人家「倍速删减」是怎么玩的。
11m56s
保安手臂骨折骨头穿出,原版有2秒, 龙版一闪而过。
第2~8处是片头曲部分的删减,删的都是血腥手术画面,我只放一张最容易让人接受的。
24m26s
解剖画面,2秒。
34m32s
皮肉被手术刀割开,4秒。
44m45s
手术画面,切除什么东西,3秒。
55m03s
手术画面,皮肉被割开,2秒。
65m09s
手术画面,2秒。
75m23s
手术画面,1秒。
85m28s
头颅切割合上画面,1秒。
914m30s
男友断脖画面。原版持续时间较长,约2秒。龙版一闪而过,真的很考眼速。
1014m34s
接着断脖的画面,男友身后出现一个「鬼影」,删了10秒。
1119m47s
停尸间,男友尸体画面,断脖处有特写。原版有4秒,龙版倍速处理,只有2秒。
1230m55s
加百利从顶上跳下来,原版有个血肉模糊的面部特写一闪而过。龙版直接删掉。
1337m36s
加百利砸医生,龙版一闪而过。原版不仅持续时间较长,还有正面砸人血浆飞溅的镜头,约3秒。
1446m21s
加百利杀老胖男的镜头,龙版一闪而过,原版不仅持续时间较长,还有刺穿身体血浆四溅的特写,约2秒。
1546m25s
场景同上,侧拍镜头被删,约2秒。
1646m32s
一个加百利的中景,以及眼部特写,原版有3秒,龙版一闪而过。
1750m10s
替换镜头。
原版镜头对着死者拍,再推到窗外。
龙版剪掉这处(3秒),但新加了一个看不见死者的全景(估计原素材是能看见死者的,因为现在这个构图看起来不像是碳基生物能拍的)。
181h00m24s
第三个受害者死亡现场,龙版一闪而过,原版是一个缓缓前推的长镜头,约7秒。
191h00m41s
场景同上,换了一个角度,剪了约6秒。
201h00m57s
场景同上,警察和加百利撕扯。加百利一个面部特写被删,小于等于1秒。
211h04m56s
倍速删减。
加百利躲车顶上转动头部,原版有5秒,龙版约2.5秒。感受一下原版时长——
第22~28处是录像带画面,涉及到手术的镜头,存在大量删减。
221h26m04s
加百利形象展示,龙版一出现就切掉,删减4秒。
231h26m10s
加百利近景和特写,删减3秒。
241h27m30s
加百利侧面镜头,删减5秒。
251h28m08s
加百利近景, 4秒。
261h28m18s
还是加百利的画面,画面内容与前面高度相似,1秒。
271h26m26s
同上,2秒
281h29m05s
替换画面。
手术切除加百利的画面,存在大量令人不适的画面,约16秒(不附图)。龙版替换成忙碌的医生。
291h29m52s
加百利破头而出,删减1秒。
• 原版画面
301h29m57s
继续破头而出,约2秒。龙版替换成侧拍镜头。
• 龙版画面
311h30m09s
加百利面部特写,2秒。
321h30m12s
加百利侧面特写,1秒。
331h30m42s
黑女脖子喷血特写,2 秒。
341h20m46s
加百利面部特写,小于1秒。
351h30m53s
杀戮画面,一女手被掰成两段,一女胸被加百利刺穿。删减7秒。
361h31m06s
加百利面部特写,小于1秒。
371h31m08s
一女被踩爆头,爆浆,1秒。
381h31m13s
一女被加百利扭断脖子,3秒。
391h31m27s
加百利手指插进一女双眼,还有一个现场死一片的全景(不附图),3秒。
401h31m38s
加百利抓住警察的头,往栏杆上敲。龙版只敲了一下,原版敲了n下。3秒。
411h34m30s
地上警察死了一大片,8秒。
421h34m44s
加百利冲进警局大厅,杀戮,删减10秒。
431h34m56s
警察被切断手,3秒。
441h35m00s
警察3连杀,8秒。
451h35m10s
加百利面部特写,1秒。
461h35m26s
加百利旋转、跳跃、砍杀,2秒。龙版一闪而过。
471h35m33s
凶器插进一黑人警察脖子,3秒。
48
紧接着,是一连串的杀戮,包括两个主角警察的对话也一起删了,约28秒。
491h36m15s
加百利扭断女警双手。1秒。
501h36m39s
警察死一片的全景,2秒。
511h37m03s
黑人女警起身连开N枪,直到没子弹,15秒。
521h37m27s
加百利爬行,3秒。
531h37m49s
加百利爬上桌子,扫视,镜头前推怼到脸部,8秒。
541h38m08s
证物室的女警出来,看见警察死一片,13秒。
551h39m53s
加百利去医院杀老妈,进病房的正面镜头,1秒。
561h40m07s
同上。
571h40m13s
加百利准备杀人,近景,1秒。
581h40m19s
替换素材。
原版看见加百利正脸,龙版只能看见头发。
• 左原版,右龙版
591h40m25s
加百利中景,原版3秒,龙版一闪而过。
601h40m47s
局部调色+倍速删减。
机位同上,龙版把加百利面部调成黑色,还做了2倍速处理。
611h40m58s
加百利面部特写,小于1秒。
621h41m18s
龙版的加百利面部添加了高斯模糊,1秒。
631h41m21s
加百利正面近景,1秒。
641h41m32s
加百利靠近妹妹,面部特写,1秒。
651h42m22s
加百利杀了妹妹后起身,龙版加百利面部做了「黑化」处理。
661h42m34s
加百利准备杀老妈,面部特写,1秒。
671h42m48s
加百利捂死老妈时的面部情绪,7秒。
681h43m14s
加百利被「黑化」。
691h43m42s
同上。
701h44m00s
画面替换。
• 左原版,右龙版
711h44m13s
还是面部「黑化」。
721h44m31s
同上。
731h44m39s
女主后脑勺合上,3秒。
最后提一嘴国内8月27日上映的《失控玩家》,以下这处删减似乎存在争议:
部分观众反映在影院看时没有这个镜头,部分观众说有,经查证,国内线上带龙标正版的《失控玩家》并没有删减该镜头,也许部分地区的院线版有删减,有待大家佐证。
到此为止盘点结束,如有其他遗漏,欢迎大家留言补充。
能一口气看到这里的,一定是「中国删减电影」的铁粉。
其实每年做这种盘点,不是为了去批判什么,也不是为了传递对什么什么失望这种老生常谈的话。
因为删减不可能消失,我们只能学会与其友善共处。即便有时候它显得不够友善,我们也只能学会适应。
最后还是那句话,希望来年,我们能走进影院看到更多完整的好电影。
· THE END ·
这是「不散」第1548期 原创文章,明年见