江泽民

江泽民表示,要求领导干部脱离翻译进行全面语言交流,尚不现实。

一部由中国官方编撰的《领导干部外事用语丛书》周六(12月17日)正式发行,前中共中央总书记江泽民为该书作序,强调领导干部“需要努力学习外语”。

据中国官方新华社报道,丛书首发式当天在北京钓鱼台国宾馆举行,国务委员戴秉国为新书揭幕,外交部长杨洁篪宣读了江泽民撰写的序言。

江泽民说,世界各国越来越关注中国,“我们应积极向世界介绍中华文明和中华民族精神”,“了解和借鉴各国人民创造的文明成果”、“积极向世界介绍我国基本国情,为我国发展营造良好国际环境”。

基于以上几点,江泽民强调“需要努力学习外语”。

在序中,江泽民还提到自己的体会。他说:“直接的语言交流、哪怕是最基本的交流,其效果也要优于间接的语言交流”。

江泽民表示,要求领导干部“脱离翻译而去进行全面的语言交流目前是不现实的”。

《领导干部外事用语丛书》介绍了中国历史、政治、经济、文化、社会等领域的基本情况,有英、法、德、俄、日、阿拉伯、等9个语种的中外文对照翻译。

中国近年来加强对外宣传,试图营造有利于自身发展空间的舆论环境,并投入巨资。

外语风潮

丛书首发式当天也是中国英语四六级考试的日子,据报考生人数多达近930万人,俨然成为中国高考的另一版本。

国内媒体报道,学外语之风如此盛行,以至于江苏某房东打出的租房广告列出“英语四六级通过者优先”的条件,该房东称其理由是,通过此考试者能说明其素质还不错。

有人据此表示,未来中国不必需要《领导干部外事用语丛书》这类教材,能当领导者外语素质也应该不错。但也有人说,四六级是与英语能力无关的“通行证”,通过者也未必能“用外语”。

此外,中国近来针对领导干部发行的书籍增多,2008年,推出《领导干部读经典》,涉及哲学、历史、文学、人物等领域;此外还有《领导干部能力建设丛书》、《领导干部常用法律法规规章丛书》等针对官场文化的系列书籍。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代